Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Brazilian Portuguese translation #505

Merged
merged 1 commit into from
Oct 11, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
94 changes: 51 additions & 43 deletions po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,36 +1,37 @@
# Brazilian Portuguese translation for polkit.
# Copyright (C) 2018 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2024 polkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2015, 2018.
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2015-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-20 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:46-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/polkit-org/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 22:44-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"

#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1
#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:12
msgid "Run a program as another user"
msgstr "Executa um programa como outro usuário"
msgstr "Executar um programa como outro usuário"

#: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:2
#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:13
msgid "Authentication is required to run a program as another user"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar um programa como outro usuário"

#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:1
#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:10
msgid "Run the polkit example program Frobnicate"
msgstr "Executa Frobnicate, o programa exemplo do polkit"
msgstr "Executar Frobnicate, o programa exemplo do polkit"

#: ../src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in.h:2
#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:11
msgid ""
"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
Expand All @@ -40,27 +41,27 @@ msgstr ""
"Frobnicate (user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user."
"display), program=$(program), command_line=$(command_line))"

#: ../src/programs/pkaction.c:101
#: src/programs/pkaction.c:101
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Exibe apenas informação sobre AÇÃO"

#: ../src/programs/pkaction.c:101
#: src/programs/pkaction.c:101
msgid "ACTION"
msgstr "AÇÃO"

#: ../src/programs/pkaction.c:105
#: src/programs/pkaction.c:105
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Exibe informação detalhada da ação"

#: ../src/programs/pkaction.c:109 ../src/programs/pkttyagent.c:62
#: src/programs/pkaction.c:109 src/programs/pkttyagent.c:104
msgid "Show version"
msgstr "Mostra a versão"

#: ../src/programs/pkaction.c:132
#: src/programs/pkaction.c:132
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id AÇÃO]"

#: ../src/programs/pkaction.c:133 ../src/programs/pkttyagent.c:83
#: src/programs/pkaction.c:133 src/programs/pkttyagent.c:127
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
Expand All @@ -69,13 +70,13 @@ msgstr ""
"Relate erros para: %s\n"
"Página web do %s: <%s>"

#: ../src/programs/pkaction.c:147 ../src/programs/pkcheck.c:493
#: ../src/programs/pkttyagent.c:97
#: src/programs/pkaction.c:147 src/programs/pkcheck.c:498
#: src/programs/pkttyagent.c:141
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: Argumento inesperado \"%s\"\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:36
#: src/programs/pkcheck.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
Expand Down Expand Up @@ -131,23 +132,23 @@ msgstr ""
"Relate erros para: %s\n"
"Página web do %s: <%s>\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:393 ../src/programs/pkcheck.c:426
#: ../src/programs/pkcheck.c:438
#: src/programs/pkcheck.c:398 src/programs/pkcheck.c:431
#: src/programs/pkcheck.c:443
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: Esperava argumento após \"%s\"\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:416
#: src/programs/pkcheck.c:421
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: Valor \"%s\" inválido de --process\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:453 ../src/programs/pkcheck.c:462
#: src/programs/pkcheck.c:458 src/programs/pkcheck.c:467
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: Dois argumentos esperados após \"--detail\"\n"
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail, -d'\n"
msgstr "%s: Dois argumentos esperados após \"--detail, -d\"\n"

#: ../src/programs/pkcheck.c:523
#: src/programs/pkcheck.c:528
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: Sujeito não especificado\n"
Expand All @@ -156,51 +157,58 @@ msgstr "%s: Sujeito não especificado\n"
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g. /bin/bash.
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:790
#: src/programs/pkexec.c:822
msgid "Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as the super user"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar `$(cmdline_short)' como o superusuário"
"A autenticação é necessária para executar `$(cmdline_short)' como o "
"superusuário"

#. Translators: message shown when trying to run a program as another user.
#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: ../src/programs/pkexec.c:800
msgid "Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as user $(user.display)"
#: src/programs/pkexec.c:832
msgid ""
jrybar-rh marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
"Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para executar `$(cmdline_short)' como o usuário "
"$(user.display)"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:45
#: src/programs/pkttyagent.c:87
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Não substitui o agente existente, seu houver"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
#: src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Fecha o descritor de arquivo FD quando o agente é registrado"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:49
#: src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:53
#: src/programs/pkttyagent.c:95
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Registra o agente para o processo especificado"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:54
#: src/programs/pkttyagent.c:96
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,HORÁRIO_INÍCIO]"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
#: src/programs/pkttyagent.c:100
msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME"
msgstr "Registra o agente para o dono do BARRAMENTO"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:58
#: src/programs/pkttyagent.c:100
msgid "BUS_NAME"
msgstr "BARRAMENTO"

#: ../src/programs/pkttyagent.c:129
#: src/programs/pkttyagent.c:155
#, c-format
msgid "%s: Options --process and --system-bus-name are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: As opções --process e --system-bus-name são mutuamente exclusivas\n"

#: src/programs/pkttyagent.c:179
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: Especificador do processo \"%s\" inválido\n"
msgstr "%s: Especificador do processo \"%s\" inválido\n"