Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project Nextcloud dialogs library #1143

Merged
merged 1 commit into from
Dec 15, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
114 changes: 111 additions & 3 deletions l10n/pt_BR.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,123 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# John Molakvoæ <[email protected]>, 2023
# Flávio Veras <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Joas Schilling, 2023\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: lib/toast.ts:223
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
msgstr "\"{name}\" é um nome de pasta inválido."

msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
msgstr "\"{name}\" não é um nome de pasta permitido"

msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
msgstr "\"/\" não é permitido dentro de um nome de pasta."

msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"

msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

msgid "Choose {file}"
msgstr "Escolher arquivo}"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Copy to {target}"
msgstr "Copiar para {target}"

msgid "Could not create the new folder"
msgstr "Não foi possível criar a nova pasta"

msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório"

msgid "Current view selector"
msgstr "Seletor de visualização atual"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "Filepicker sections"
msgstr "Seções do selecionador de arquivos"

msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here."
msgstr "Os arquivos e pastas marcados como favoritos aparecerão aqui."

msgid "Files and folders you recently modified will show up here."
msgstr "Arquivos e pastas que você modificou recentemente aparecerão aqui."

msgid "Filter file list"
msgstr "Filtrar lista de arquivos"

msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "O nome da pasta não pode ficar vazio."

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "MIME type {mime}"
msgstr "Tipo MIME {mime}"

msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

msgid "Move"
msgstr "Mover"

msgid "Move to {target}"
msgstr "Mover para {target}"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "New"
msgstr "Novo"

msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"

msgid "New folder name"
msgstr "Novo nome de pasta"

msgid "No files in here"
msgstr "Nenhum arquivo aqui"

msgid "No files matching your filter were found."
msgstr "Nenhum arquivo correspondente ao seu filtro foi encontrado."

msgid "No matching files"
msgstr "Nenhum arquivo correspondente"

msgid "Recent"
msgstr "Recente"

msgid "Select all entries"
msgstr "Selecione todas as entradas"

msgid "Select entry"
msgstr "Selecione a entrada"

msgid "Select the row for {nodename}"
msgstr "Selecione a linha para {nodename}"

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

msgid "Upload some content or sync with your devices!"
msgstr "Carregue algum conteúdo ou sincronize com seus dispositivos!"
Loading