-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 22
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations update from Hosted Weblate (#407)
* Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 85.6% (256 of 299 strings) Translation: JASP/jaspAnova-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspanova-r/zh_Hant/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Translation: JASP/jaspAnova-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspanova-r/zh_Hant/ --------- Co-authored-by: 陳寬裕 <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: jaspAnova 0.17.0\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:52\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 07:53+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 02:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: 陳寬裕 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/jasp/jaspanova-r/zh_Hant/>\n" | ||
|
@@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "您的研究設計有空白細格。請嘗試不同類型的差方和。 | |
msgid "" | ||
"The Welch correction could not be computed because '%1$s' has zero variance " | ||
"after grouping on the following level(s) of '%2$s': %3$s" | ||
msgstr "" | ||
"無法計算 Welch 校正,因為以“%2$s”分組後,“%1$s”的變異數在以下水準為零:%3$s" | ||
msgstr "無法計算 Welch 校正,因為以“%2$s”分組後,“%1$s”的變異數在以下水準中為零:%3$s" | ||
|
||
msgid "ANOVA" | ||
msgstr "變異數分析" | ||
|
@@ -55,13 +54,13 @@ msgid "Cases" | |
msgstr "個案" | ||
|
||
msgid "Sum of Squares" | ||
msgstr "離均差平方和" | ||
msgstr "離差平方和" | ||
|
||
msgid "df" | ||
msgstr "自由度" | ||
|
||
msgid "Mean Square" | ||
msgstr "離均差平方平均值" | ||
msgstr "均方和" | ||
|
||
msgid "F" | ||
msgstr "F" | ||
|
@@ -103,7 +102,8 @@ msgstr "%1$s 對比 - %2$s" | |
msgid "" | ||
"Insufficient data to estimate full model/contrasts. Likely empty cells in " | ||
"between-subjects design (i.e., bad data structure)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "數據不足,導致無法估算完整模型或對比。可能的原因是受試間因子中的某些細格是空" | ||
"的(即數據結構不良)" | ||
|
||
msgid "Please specify an additional contrast." | ||
msgstr "請設定另一個比較" | ||
|
@@ -120,7 +120,6 @@ msgstr "事後比較檢定" | |
msgid "Standard (HSD)" | ||
msgstr "標準 (HSD檢定)" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Standard" | ||
msgstr "標準" | ||
|
||
|
@@ -193,7 +192,7 @@ msgid "Assumption Checks" | |
msgstr "驗證假設" | ||
|
||
msgid "Test for Equality of Variances (Levene's)" | ||
msgstr "(Levene)變異數同質檢定" | ||
msgstr "變異數同質檢定 (Levene 法)" | ||
|
||
msgid "df1" | ||
msgstr "自由度1" | ||
|
@@ -264,7 +263,6 @@ msgstr "組間<sub>組內</sub>" | |
msgid "W<sub>j</sub>" | ||
msgstr "W<sub>j</sub>" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "r<sub>rb</sub>" | ||
msgstr "組間<sub>組內</sub>" | ||
|
||
|
@@ -304,13 +302,11 @@ msgid "" | |
"between subjects factors." | ||
msgstr "請為RM因子命名一個不同於受試者間因子的名稱" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Data set too big for univariate follow-up test. Try unselecting \"Pool error " | ||
"term for follow-up tests\" in the Model tab." | ||
msgstr "" | ||
"資料太大以致於無法進行後續單變量分析。請試著在模型選單處,選擇\"使用多邊量模" | ||
"型進行後續分析\"" | ||
msgstr "資料太大以致於無法進行後續單變量分析。請試著在模型選單處," | ||
"選擇\"使用多邊量模型進行後續分析\"" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Some parameters are not estimable, most likely due to empty cells of the " | ||
|
@@ -335,7 +331,6 @@ msgstr "%s<sub>G</sub>" | |
msgid "Within Subjects Effects" | ||
msgstr "受試者內效果" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Sphericity Correction" | ||
msgstr "球形校正" | ||
|
||
|
@@ -353,7 +348,7 @@ msgid "" | |
msgstr "無法執行同質性檢驗,因未指定受試者間因子。" | ||
|
||
msgid "Test of Sphericity" | ||
msgstr "球形測試" | ||
msgstr "球形檢定" | ||
|
||
msgid "Mauchly's W" | ||
msgstr "Mauchly's W" | ||
|
@@ -390,7 +385,6 @@ msgstr "無母數" | |
msgid "Friedman Test" | ||
msgstr "Friedman 考驗" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Χ²<sub>F</sub>" | ||
msgstr "<sub>F</sub> p值" | ||
|
||
|
@@ -428,7 +422,7 @@ msgid "Grouped by %s." | |
msgstr "根據%s分群" | ||
|
||
msgid "Rank-biserial correlation based on individual signed-rank tests." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於個別符號等級檢定的等級雙序列相關。" | ||
|
||
msgid "Moderator factors must also appear in the model terms!" | ||
msgstr "調節因子也須出現在模型項中!" | ||
|
@@ -504,15 +498,12 @@ msgstr "所有模型都包括 %s 和所有重複量數因子的隨機斜率。" | |
msgid "Random slopes for repeated measures factors are excluded." | ||
msgstr "排除重複量數因子的隨機斜率。" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "All models include %s." | ||
msgstr "所有模型包括%s。" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Analysis of Effects - %s" | ||
msgstr "效果分析 - %s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Analysis of Effects" | ||
msgstr "效果分析" | ||
|
||
|
@@ -615,7 +606,6 @@ msgstr "%% 可用樣本" | |
msgid "Useful samples" | ||
msgstr "可用樣本" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Total samples drawn" | ||
msgstr "抽取樣本總數" | ||
|
||
|
@@ -629,7 +619,6 @@ msgstr "" | |
"續結果。所有基於模型平均的報表都可能有偏誤且無法解釋。檢查模型設定和數據是否" | ||
"存在奇怪的模式。" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "<b><em>Warning.</em></b>" | ||
msgstr "<b><em>警告。</em></b>" | ||
|
||
|
@@ -650,11 +639,9 @@ msgstr "水準" | |
msgid "Density" | ||
msgstr "密度" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Model Averaged Q-Q Plot" | ||
msgstr "模型平均 Q-Q 圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Model Averaged Posterior R%s" | ||
msgstr "模型平均後驗 R%s" | ||
|
||
|
@@ -696,32 +683,26 @@ msgstr "標準誤" | |
msgid "Coefficient of variation" | ||
msgstr "變異係數" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Some combinations of factors are not observed and hence omitted (%1$g out of " | ||
"%2$g combinations are unobserved)." | ||
msgstr "未觀察到某些因子組合,因此省略(未觀察到 %g 組合中的 %g)。" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Descriptives plots" | ||
msgstr "描述統計圖" | ||
msgstr "描述性統計圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Descriptives Plot" | ||
msgstr "描述統計圖" | ||
msgstr "描述性統計圖" | ||
|
||
msgid "Bar plots" | ||
msgstr "長條圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Bar Plot" | ||
msgstr "Q-Q 圖" | ||
msgstr "長條圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Raincloud plots" | ||
msgstr "雨雲圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Dependent" | ||
msgstr "依賴" | ||
|
||
|
@@ -731,7 +712,6 @@ msgstr "事後抽樣" | |
msgid "length of samples must be equal to length of weights!" | ||
msgstr "樣本長度與權重長度相同!" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"All predictions had zero variance. Check the predictors/DV for anomalies or " | ||
"increase the number of posterior samples." | ||
|
@@ -765,11 +745,9 @@ msgstr "單一模式後驗分配" | |
msgid "Q-Q Plot" | ||
msgstr "Q-Q 圖" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Posterior R%s" | ||
msgstr "後驗 R%s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Single Model R%s" | ||
msgstr "單一模型 R%s" | ||
|
||
|
@@ -806,7 +784,6 @@ msgstr "<sub>Scheffe</sub> p值" | |
msgid "p<sub>sidak</sub>" | ||
msgstr "<sub>Sidak</sub>p值" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "P-value adjusted for comparing a family of %s estimates." | ||
msgstr "P 值經過調整,用於比較 %s 群" | ||
|
||
|
@@ -816,13 +793,11 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"調整 P 值和信賴區間以比較一系列 %1$s 估計值(使用 %2$s 方法校正信賴區間)。" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"P-value and confidence intervals adjusted for comparing a family of %1$s " | ||
"estimates (ci for mean difference corrected using the %2$s method; ci for " | ||
"effect size corrected using the bonferroni method)." | ||
msgstr "" | ||
"調整 P 值和信賴區間以比較一系列 %1$s 估計值(使用 %2$s 方法校正信賴區間)。" | ||
msgstr "調整 P 值和信賴區間以比較一系列 %1$s 估計值(使用 %2$s 方法校正信賴區間)。" | ||
|
||
msgid "Marginal Means -" | ||
msgstr "邊際平均數" | ||
|
@@ -861,7 +836,6 @@ msgstr "三類離均差平方和" | |
msgid "Order Restricted Hypotheses" | ||
msgstr "順序限制假設" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Syntax error found in model %1$s.\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -871,7 +845,6 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"有些限制是重複的!" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"There are errors in the restriction syntax for %s. The syntax could not be " | ||
"decoded!" | ||
|
@@ -880,15 +853,12 @@ msgstr "%s 的限制語法存在錯誤。語法無法解碼!" | |
msgid "Bootstrapping unrestricted model" | ||
msgstr "拔靴不受限模型" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Error in %1$s - Could not encode the model syntax! Error message: %2$s" | ||
msgstr "%1$s 中的錯誤 - 無法對模型語法進行編碼!錯誤訊息: %2$s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Error in %1$s - Syntax error in the model! Error message: %2$s" | ||
msgstr "%1$s 中的錯誤 - 模型中的語法錯誤!錯誤訊息: %2$s" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Error in %1$s - Could not estimate the model! Error message: %2$s" | ||
msgstr "%1$s 中的錯誤 - 無法估計模型!錯誤訊息: %2$s" | ||
|
||
|
@@ -914,19 +884,15 @@ msgstr "無法配任何設定的受限模型。原因:%s" | |
msgid "Unconstrained" | ||
msgstr "不設限的" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Complement" | ||
msgstr "補足" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Syntax information" | ||
msgstr "語法資訊" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Available coefficients for restriction syntax" | ||
msgstr "限制語法的可用係數" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Could not compute model comparison! Error message: %s" | ||
msgstr "無法計算模型比較!錯誤訊息: %s" | ||
|
||
|
@@ -939,7 +905,6 @@ msgstr "模型" | |
msgid "Log-likelihood" | ||
msgstr "對數概度" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Penalty" | ||
msgstr "懲罰" | ||
|
||
|
@@ -976,26 +941,22 @@ msgstr "無法計算權重!" | |
msgid "Model '%s' cannot be a reference model as it is empty!" | ||
msgstr "模型“%s”不能作為參考模型,因為是空模型!" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "The following models were excluded: %s." | ||
msgstr "排除了以下模型:%s。" | ||
|
||
msgid "Relative %s-Weights" | ||
msgstr "相對 %s 權重" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Only one model in the comparison: Cannot compute relative weights matrix" | ||
msgstr "比較中只有一個模型:無法計算相對權重矩陣" | ||
|
||
msgid "vs." | ||
msgstr "比較" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Coefficients Comparison" | ||
msgstr "係數比較" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Coefficient" | ||
msgstr "係數" | ||
|
||
|
@@ -1005,15 +966,12 @@ msgstr "係數與不設限模型不同。" | |
msgid "Model Summary" | ||
msgstr "模型摘要" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Restriction Matrix" | ||
msgstr "限制矩陣" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Left-hand side (lhs)" | ||
msgstr "左側 (lhs)" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Right-hand side (rhs)" | ||
msgstr "右側 (rhs)" | ||
|
||
|
@@ -1098,7 +1056,8 @@ msgstr "設計矩陣無反矩陣。這可能是因為與依變數的共線性所 | |
msgid "" | ||
"Results unavailable due to sample size (must be between 3 and 5000) or " | ||
"perfect correlations." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "由於樣本數量不足(必須在 3 到 5000 " | ||
"之間)或存在完全相關,導致無法提供分析結果。" | ||
|
||
msgid "Null model (incl. %s and random slopes)" | ||
msgid_plural "Null model (incl. %s, and random slopes)" | ||
|