-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathstoskopf-ins-ropfers-apothek.xml
6475 lines (6475 loc) · 271 KB
/
stoskopf-ins-ropfers-apothek.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="../work/css/tei-drama.css"?>
<?xml-model href="https://git.unistra.fr/methal/methal-sources/-/raw/master/schema/out/tei-methal.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://git.unistra.fr/methal/methal-sources/-/raw/master/schema/out/tei-methal.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">In’s Ropfer’s Apothek</title>
<title type="sub">Schwank in 3 Aufzügen von G. Stoskopf</title>
<author key="bnf:11925619 pnd:117304778">Gustave Stoskopf</author>
<principal>Pablo Ruiz</principal>
<respStmt>
<resp>OCR correction</resp>
<name>Delphine Bernhard</name>
<name>Soihira El-Kabir</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>TEI encoding</resp>
<name>Pablo Ruiz Fabo</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>LiLPa - Université de Strasbourg</publisher>
<availability>
<licence>
<ab>CC BY 4.0</ab>
<ref target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Licence</ref>
</licence>
</availability>
<idno type="doi" xml:base="https://doi.org/">10.34847/nkl.b5fctsyx</idno>
<idno type="methal" xml:id="mtl-002"/>
<idno type="wikidata" xml:base="https://www.wikidata.org/entity/">Q83786534</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl type="digitalSource">
<name>Numistral</name>
<idno type="URL">https://www.numistral.fr/ark:/12148/bpt6k9400890z.r=volksbuecher?rk=21459;2</idno>
<bibl type="originalSource">
<author key="bnf:11925619 pnd:117304778">Gustave Stoskopf</author>
<title type="main">In’s Ropfer’s Apothek</title>
<title type="sub">Schwank in 3 Aufzügen von G. Stoskopf</title>
<publisher>Druck und Verlag der Neuen Straßburger Verlagsanstalt G. m. b. H. (Straßburger Neue Zeitung)</publisher>
<date type="print" when="1907">1907</date>
<date type="premiere" when="1907">1907</date>
<date type="written"/>
</bibl>
</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="ropfer" sex="M">
<persName>Antoine Ropfer</persName>
</person>
<person xml:id="emilie" sex="F">
<persName>Emilie</persName>
</person>
<person xml:id="jeanne" sex="F">
<persName>Jeanne</persName>
</person>
<person xml:id="anatol" sex="M">
<persName>Anatol</persName>
</person>
<person xml:id="jules" sex="M">
<persName>Jules Salber</persName>
</person>
<person xml:id="albert" sex="M">
<persName>Albert Reißer</persName>
</person>
<person xml:id="schmidt" sex="F">
<persName>Madame Susanne Schmidt</persName>
</person>
<person xml:id="susanne" sex="F">
<persName>Susanne</persName>
</person>
<person xml:id="general" sex="M">
<persName>Schampetiß Schneider (gen. Général)</persName>
</person>
<person xml:id="ammej" sex="F">
<persName>Ammej</persName>
</person>
<person xml:id="jean" sex="M">
<persName>Jean</persName>
</person>
<person xml:id="marie" sex="F">
<persName>Marie</persName>
</person>
<person xml:id="wanda" sex="F">
<persName>Wanda Stern</persName>
</person>
<person xml:id="piefke" sex="M">
<persName>Piefke</persName>
</person>
<person xml:id="chrischtenatz" sex="M">
<persName>D’r Chrischtenatz</persName>
</person>
<person xml:id="handwerker1" sex="M">
<persName>Erster Handwerker</persName>
</person>
<person xml:id="handwerker2" sex="M">
<persName>Zweiter Handwerker</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<castList>
<head>Personen.</head>
<castItem corresp="#ropfer"><role>Antoine Ropfer</role>, <roleDesc>Apotheker</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#emilie"><role>Emilie</role>, <roleDesc>dessen Frau</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#jeanne"><role>Jeanne</role>, <roleDesc>deren Tochter</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#anatol"><role>Anatol</role>, <roleDesc>Onkel der Vorigen</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#jules"><role>Jules Salber</role>, <roleDesc>Commis b. Ropfer</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#albert"><role>Albert Reißer</role>, <roleDesc>junger Arzt</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#schmidt"><role>Madame Susanne Schmidt</role>, <roleDesc/>.</castItem>
<castItem corresp="#susanne"><role>Susanne</role>, <roleDesc>deren Tochter</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#general"><role>Schampetiß Schneider (gen. Général)</role>, <roleDesc>Factotum bei Ropfer</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#ammej"><role>Ammej</role>, <roleDesc>Wäscherin, dessen Frau</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#jean"><role>Jean</role>, <roleDesc>Zimmerkellner (im Hotel Zum stolzen Hahn in Baden-Baden)</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#marie"><role>Marie</role>, <roleDesc>Magd (im Hotel Zum stolzen Hahn in Baden-Baden)</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#wanda"><role>Wanda Stern</role>, <roleDesc>eine Schauspielerin</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#piefke"><role>Piefke</role>, <roleDesc>ein fremder Herr</roleDesc>.</castItem>
<castItem corresp="#chrischtenatz"><role>D’r Chrischtenatz</role>, <roleDesc>ein Bauer</roleDesc>.</castItem>
</castList>
<set>
<p>Der erste Akt spielt in Ropfer's Apotheke in einem kleinen Städtchen im Elsaß, der zweite im Nebenzimmer der Apotheke, der dritte Akt in einem Zimmer des Hotels „Zum stolzen Hahn“ in Baden-Baden.</p>
</set>
</front>
<body>
<pb n="5"/>
<div type="act">
<head>1. Aufzug.</head>
<stage>Die Szene stellt eine Apotheke dar. In der Mitte hinten die Eingangstür von der
Strasse aus. Rechts und links von der Tür die Schaufenster. Links vom Zuschauer aus befindet
sich der Ladentisch. Im Vordergrunde links eine Türe, die zu den Wohnräumen führt, rechts
eine Türe nach dem Laboratorium. Rechts ein Tisch mit Stühlen. Wenn der Vorhang in die
Höhe geht, stehen Ropfer und Jules an der Türe, in ein Gespräch mit dem Bauer Christenatz
verwickelt. Ropfer trägt ein Samtkäppchen, kurze Jacke; Jules hat ein etwas steifes
Aussehen.</stage>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>In ere halwe Stund könne-n-’r Ejeri Arzneje hole, Vater
Chrischtel.</p>
</sp>
<sp who="#chrischtenatz">
<speaker>Chrischtenatz:</speaker>
<p>Jo, Herr Ropfer, „merci“ Herr Ropfer. <stage>(ab)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(zu Jules):</stage>
<p>Monsieur Jules, mache Sie die zwei Rezepter glich. <stage>(Schaut auf die Rezepte)</stage> Es isch e Pulver un e g’kochti.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Oui, patron“. <stage>(Nimmt die beiden Rezepte und geht ab nach
rechts in das Laboratorium.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne</speaker>
<stage>(hübsches, junges Mädchen):</stage>
<p>Papa, d’Mamme losst fröuje, worum d’r
Schampetiss denn nit nuffkummt, um d’Köffer erunterzehole ?</p>
</sp>
<sp who="#ammej">
<speaker>Ammej</speaker>
<stage>(Typus einer Waschfrau: stark komisches Aussehen):</stage>
<p>Herr, d’ Madam
losst fröuje, wo d’r Schampetiss blieht?</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Ei, ich hab ...</p>
</sp>
<pb n="6"/>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer</speaker>
<stage>(hastig von links; sie trägt eine Brille und macht einen
scharfen Eindruck):</stage>
<p>Wo isch denn d’r Schampetiss? Hawich d’r nit schun vor ere Stund g’saat,
dü sollsch m’r de Schampetiss nuffschicke, wenn die Köffer gepackt sin?!</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Numme nit so gejäscht! Do hätte-n-’r jetzt nit ze dritt d’rwäje
kumme brüche, ’s isch noch alli Zytt, ich hab de Schampetiss numme furtg’schickt, e
Arznej, wie arig pressiert het, zuem Ochsewirth traue.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Ob m’r schun emol so ebbs erlebt hett?! — In ere Stund
welle m’r uff Bade-Bade verreise, ’s Jeanne un ich, d’Köffer solle-n-an de Isebahn, un m’r
schickt de „domestique“ furt, Kummissione mache!</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<p><stage>(zu Ammej):</stage> Ammej! Lauft Sie g’schwind ins Ochsewirths un saat Sie
im Schampetiss, er soll so schnell ass möjlich heimkumme.</p>
</sp>
<sp who="#ammej">
<speaker>Ammej:</speaker>
<p>Ja, Herr, ich läuf, awer z’erscht muesch hesch! Wenn’r noch dort
isch! <stage>(Schnell ab.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Nee so e Mann! Nee so e Mann!</p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne:</speaker>
<p>„Mais maman!“</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Ze jäscht doch nit eso; sin d’Köffer uewerhaupt schun fertig
gepackt?</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Nein, noch nit ganz, m’r han eine wieder üspacke muehn,
„mais c’est l’affaire d’une minute“. <stage>(Zu Jeanne)</stage> Jeanne, geh nuff wittersch packe, ich
kumm grad nooch!</p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne:</speaker>
<p>„Oui maman!“ <stage>(Ab)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Eh bien, c’est aussi l’affaire d’une minute“, un d’r
Schampetiss wär do gsin, au ohne dass ich ne durich sini Frau hätt hole lon.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>„L’affaire d’une minute!“ ― Es hätt numme-n-einer de
Schampetiss brüche-nantreffe und zuem saaue brüche: „Salut, général,<pb n="7"/> comment vas-tu, général?“ — D’rno hätt’r wie gewöhnlich anfange sini
Kriejscampagne, wie’r nie gemacht hett, ze verzähle, un wär uewerhaupt vor Nacht nimmi heim
kumme. Un noch in was for’m e Zuestand! </p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Ze reij dich doch nit unnöthig uff!</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Ei na, ’s isch au wohr! <stage>(Nach der Türe schauend)</stage> „Mon
Dieu“ D’r Unkel Anatol kummt! <stage>(Anatol ist durch das Schaufenster sichtbar.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Heiliger Strohsack! Der hett m’r grad noch g’fehlt!</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol</speaker>
<stage>(tritt durch die Ladentür auf. Er trägt einen Gehrock,
altmodischen Zylinder, hohen Stehkragen mit selbstgebundener Kravatte. Samtene Weste.
Grosses Schuhwerk und Gamaschen; er hat langes Haar):</stage>
<p>„Bonjour, la compagnie!“ <stage>(Er stellt
seine Reisetasche sowie seinen altmodischen Schirm neben den Tisch und geht auf die
Anwesenden zu, denen er die Hände schüttelt)</stage> Ihr muehn excusiere, dass ich Ejcjh nit
g’schriwwe hab, ich hab Ejch welle-n-e angenehmi „surprise“ mache mit minere Visit!</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(für sich):</stage>
<p>E schoeni „surprise“!</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer</speaker>
<stage>(laut schreiend):</stage>
<p>Unkel, Ihr han juscht e schlechte Moment
gewählt, mir welle grad verreise uff Bade-Bade.</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>„Merci“, ich dank for d’Noochfröuj, ich kann nit klaaue.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Er hört als noch nit besseri — <stage>(Schreiend)</stage> Mini Frau hett
g’saat, dass sie verreise will uff Bade-Bade, un dass ’r leider nit dobliewe könne.</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>„Merci“, diss weiss ich, dass ich bie Ejch allewyl guet
uffgenumme bin.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>E heiligi Drejfaltigkeit! Diss isch m’r jetzt e netti
B’scheerung!</p>
</sp>
<pb n="8"/>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>So, un jetzt welle m’r ’s uns emol zerscht recht bequem mache <stage>(geht auf den Tisch zu, auf den er seine Reisetasche gestellt hat. Er bemerkt eine
Medizinflasche, die auf dem Tische steht, entkorkt sie und versucht davon.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(zu seiner Frau):</stage>
<p>„Enfin“ , wenn dü meinsch, dass ich mich mit
dim däuwe-n-Unkel erumbalig, allewyl dass dü un ’s Jeanne Ejch in Bade-Bade-n-amüsiere, ze
bisch dü trumpiert! „Coûte que coûte“ muess ’r m’r wieder zuem Hüs nüs!</p>
</sp>
<stage/>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>E zue e gueti Medizin! <stage>(Setzt die Flasche wieder an.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(sich umdrehend, sich auf Anatol stürzend und ihm die Flasche
entreissend):</stage>
<p>Halt! ―</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>E zue e gueti Medizin! <stage>(Setzt sich und kramt aus seiner
Reisetasche ein grosses Paar Pantoffeln heraus.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Ca c’est trop fort!“ Eim d’Arzneje, wie m’r for sin „clientèle“
gerischt hett ze versueche! Diss fangt jo guet an!</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>’s isch doch hoffentlich nix schädlichs, wie’r genumme
hett?</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(wütend):</stage>
<p>Leider, — ’s isch numme-n-ze Arznej for e kranki Kueh,
un d’r Anatol hett e Rossnatür.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>„Mon Dieu!“ Mit dere-n-Affär vergiss ich jo ganz mini
Köffer! Schicksch de Schampetiss un d’Ammej glich nuff, wenn se kumme. <stage>(Ab nach links.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Ei jo denn!</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol</speaker>
<stage>(sich die Pantoffeln anziehend):</stage>
<p>Es geht nix uewer warmi Fuess,
diss hett als schun miner Grossvater seli g’saat. — <stage>(Zu Ropfer)</stage> Antoine, ’s isch
merikwürdig, wie in’r die Medizin guet bekummt, so muesch m’r au e Fläschel for mich
mache, <pb n="9"/> Antoine, sie wärmt de Maaue! — Wenn i minsechs nit im Gemeineroth wär, ze thät ich’s
ganz Johrbie Ejch bliewe.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Eh bien merci“</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>In so ere-n-Apothek, umringt vun lütter Medikamente, muesst einer
hundert Johr alt wäre!</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>E schoener Glauwe! — <stage>(Sinnend auf und ab)</stage> E heiliger
Dunnerschdaa, Fridda, Samschda, Sundaa! Wie ’ne zuem Hüs nüs bringe?! — Wie ne zuem Hüs nüss
bringe?! <stage>(Sich an den Kopf schlagend)</stage> Halt, ich hab e-n-Idee. Gescht isch m’r zueffällig e
Zittung vun zwei Johr here in d’Händ g’falle, wie ’s drinne steht, dass ’s newe-n-ihm ge-
brennt het! Verlicht fallt’r druff erin. <stage>(Ab nach links.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss</speaker>
<stage>(Typus des alten französischen Soldaten, durch die Mitte
herein):</stage>
<p>Löuj do, der alt täub Hafe-n-isch äu wieder hiesig. -— Salut, alti Pflüm! <stage>(Gibt
Anatol die Hand.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Ah, Buschuhr, Schampetiss, läwe-n=Ihr au noch?</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Alter Barrickestock, ja, un hoffentlich noch recht lang.</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Un kumme-n-’r als guet üss mit’ m Patron?</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>E Wunder; was wott denn d’r Patron mache-n=ohne mich?! —
„Ventrebleu!“ Ich bin jo sini recht Hand. Die wichtigschte-n-Erfindunge mache m’r
mitnander. Ich erfind, un er steckt ’s Geld yn. Ja, d’Arweitsklass wurd üsgenutzt hytt am
Daa. „Parole d’honneur!“</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Diss isch schoen so, recht schoen so.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Oho?! Alter Kracher! — <stage>(Für sich)</stage> Ah, richtig, er versteht
jo d’Hälft nit! — <stage>(Zu Anatol)</stage> Sehn’r, was verdient’r numme mit m Hoorwuchsmittel, wie m’r
erfunde han mitnander!? — <pb n="10"/>
„Eh bien“‚ diss Mittel, diss hawich zerscht mit minere-n-Alte prowiere muehn. Unwer’m
Schlofe hawich ere e schoene Schnützer angebenselt, un jetzt hett se-n-e Schnützer wie e
„sapeur“! </p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Diss fraid mich, diss fraid mich!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Awer mich nit! — Fruehjer hett sie numme Hoor uff de Zähn
ghett, ich hätts könne mache ohne die unter d’r Nas!</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Ich gratülier Ejch zue Ejrem Benemme.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Un was wurd’r gar mit sim neijschte Mittel verdiene?! — E
Schlofmittel Nümero Pfiff! wie m’r üs alte Schueh un Soldatestiffel destilliere. E Tropfe
d’rvun, un uff d’r Stell schloft m’r in.</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Ja, gewiss, uewer de-n-Appetit kann ich nit klaaue, numme d’r
Gakummersalat macht m’r als Maläschte!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Ze-n-iss kenner, alts täubs Möwel! <stage>(Fortfahrend)</stage> Un wie
isch’r uff d’Idee kumme, diss Mittel ze mache?! durch mich natierlich. Ich hab’m verzählt,
wie ich in d’r Schlacht vun Magenta vun ere Kumpagnie Oestreicher angegriffe worre bin. Do
hätte-n=’r mi bigott sotte sehn! Do soll i nit gewuet han! Do hett’s nix gän, wie als
gelade-n-un g’schosse! gelade-n-un g’schosse! Am End do hawich üewerhäupt nimmi gelade, do
hawich als numme noch g’schosse! Un wie i g’sehn hab, dass au diss nix meh genutzt hett, un
dass min Bajonett vum viele Steche üsg’sehn hett wie e „tire-bouchon“, do bin ich
annegange, hab g’schwind e Stiffel üsgezöuje-n-un hab ’ne im Find unter d’Nas ghebt, so dass
’s ganz Rejement racta umg’falle-n-isch! „Parole d’honneur!“</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Ich könnt nit ’s Gejedeil b’haupte.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Bravo Schampetiss! hett do d’r Napoléon III zue mir g’saat,
„tu as bien mérité de la patrie“. Ohne dich hätte m’r d’Schlacht vun Ma<pb n="11"/>genta verlore. Un wenn dü uff Paris kummsch‚ ze machsch m’r d’Fraid und kummsch bie
mir z ’Middaaesse. So ganz „sans façon“. Natierlich hawich m’r diss nit zweimol saaue
lon, un wie ich nooch’m Kriej zuem Napoléon III kumme bin, ze hett’r mich mit
offene-n-Aerme-n=uffgenumme un hett sinere Fräu in d’Küche ningeruefe: Ueschenie, „mets une
côtelette de plus au feu, l’ami Schampetiss Schneider est là“! </p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(mit einer Zeitung in der Hand von links; hat die letzten Worte
mit angehört):</stage>
<p>Do steht’r anne der täub Dolle und verzählt im e noch täuwere sini Schnitz un
Lüeje!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>„Pardon, patron!“ Er hett’s nit andersch gethon, ich hab’m
vun mine „faits d’armes“ verzähle muehn. „Parole d’honneur“!</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Dummheite!</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>E zue-n-artiger Burscht d’r Schampetiss! <stage>(Geht auf den Tisch
zu, wo er seine Reisetasche stehen hat)</stage> Ja, ich will nuffgehn üspacke.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(hält ihm die Zeitung hin):</stage>
<p>Do hawich Ejch d’Zittung gebrocht.</p>
</sp>
<sp who="#anatol">
<speaker>Anatol:</speaker>
<p>Zue artig, zue artig! Ich wurr awer au an Ejch denke. <stage>(Geht der
Türe links zu.)</stage> Do denne Reissack, vo alli mini „souvenir“ dran henke, denne hawich extra
for Ejch üsbedunge in mim Teschtament. <stage>(Ab nach links.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Eh bien merci“ , do hawich ebs schoens an dem Reissack!</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<stage>(von links hastig herein, sehr aufgeregt):</stage>
<p>Ja, isch d’r
Schampetiss denn als noch nit do?!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>„Me voilà présent!“</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Ja, worum kumme-n-r denn nit nuff?!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Es hett m’r niemes nix g’saat.</p>
</sp>
<pb n="12"/>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>„Ça c’est par trop fort! Was diss for e Mann isch! In ere
halwe Stund welle m’r furtfahre uff Bade-Bade un d’Köffer sin als noch nit am Isebahn! — Ja,
un d’Ammej, wo isch denn die? Hett sie Ejch denn nit angetroffe, Schampetiss ?</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Nit g’sehn, Madam. Sie wurd wieder emol ierix rätsche.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Jetzt isch d i e wieder furt. <stage>(Zu Ropfer)</stage> Dü hesch doch
allewyl so gueti Idee. Es wundert mich, dass dü jetzt de Schampetiss nit wieder
furtschicksch, d’Ammej hole!</p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne</speaker>
<stage>(von links):</stage>
<p>Maman, ich find d’Schlüssel zue de Köffer nierix.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>„Mon Dieu“, au diss noch! ― <stage>(Zu Ropfer)</stage> Mann, wie hesch
dü jetzt d’Schlüssel wieder annegemacht?</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Ich?! Ei, ich reis’ jo ’s ganz Johr nit.</p>
</sp>
<sp who="#emilie">
<speaker>Madame Ropfer:</speaker>
<p>Ah! — „C’est juste.“ Grad fallt’s m’r in, ich hab sie in
minere „toilette“ ing’schlosse. — „Dépéchons-nous!“ — <stage>(Der Türe links zu)</stage> Schampetiss,
traauwe-n=Ihr d’rwielsclht s klein Gepäck erab. <stage>(Ab mit Jeanne.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Ja, Madam! <stage>(Madame Ropfer und Jeanne nach.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Gott sej Dank, dass nit alle Daa verreist wurd, do könnt m’r jo
grad zipfelsinni wäre! Wie will ich mich fraje, wenn mini Frau emol zuem Hüs drüsse-n-isch!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules</speaker>
<stage>(von links):</stage>
<p>Die zwei Arzneje sin ferti. <stage>(Stellt sie auf das
Comptoir.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Très bien!“</p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne:</speaker>
<stage>(von links):</stage>
<p>Papa, sollsch g’schwind nuffkumme, m’r bringe ’s
Schloss vum grosse Koffer nit zue.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>„Bon!“ Ich kumm!</p>
</sp>
<sp who="#jeanne">
<speaker>Jeanne:</speaker>
<p>„Oui, papa.“ <stage>(Ab)</stage></p>
</sp>
<pb n="13"/>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(wendet sich zur Türe; abgehend zu Jules):</stage>
<p>Ah, was ich saaue will:
Han Sie die Korrespondenz vun hytt schun g’schriwwe?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Noch eini Kart hawich ze schriewe.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer:</speaker>
<p>Wenn Sie se schriewe welle; d’r Schampetiss kann sie noch mit
uff d’Poscht nemme.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Oui, patron!“ <stage>(Ropfer ab. Jules schickt sich an zu schreiben.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert</speaker>
<stage>(hübscher junger Mann, durch die Mitte):</stage>
<p>„Salut Jules“</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Ah, Salut!“ ―Nur noch e Moment.― So, die Kart wär g’schriwwe.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Diner „patron“ het m’r ewe telephoniert, ich soll unfehlbar
here kumme, er möcht m’r sin nej Schlofmittel zeije, wie ’r erfunde hett.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„En effet“, e grossartige Erfindung!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Zue glicher Zitt moecht ich mini Abschiedsvisit mache, d’Zitt
vun mim „remplacement“ isch abgelaufe. D’r Dokter, wie ich remplaciert hab, isch
zeruckkumme ... <stage>(betrübt)</stage> Leider schun zeruckkumme. ―</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Leider?</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ja, liewer Frind, es fallt m’r schwer, arig schwer, vun hie furt
ze gehn.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ues dem Nescht?!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>E Nescht?! — Wie wenn diss Städtel nit e koschtbarer Schatz in
sinne Müre hätt! ― Wie wenn in dem Städtel nit ’s liebscht‚ ’s nettscht, ’s herrlichst
G’schöpf’l wohne thät, wie ich je kenne hab lehre! — Un jetzt soll ich furt vun hie, un soll
sie lang, verlicht niemols wieder sehn?!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Oho! Was hör ich do? Dü bisch verliebt?!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ja, verliebt bis uewer d’Ohre; un siehsch, ich zähl ganz
b’sunders uff dini Unterstützung.</p>
</sp>
<pb n="14"/>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Uff mini Unterstützung?</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ja, liewer Frind, dü muesch m’r helfe. Dü muesch ihrem Babbe vun
mir redde un ’s Terrain bie’m präpariere.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ja, kenn ich ihre Babbe?!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ei natierlich kennsch ne, dü bisch jo de ganze Daa mit’m zamme.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules</speaker>
<stage>(entsetzt):</stage>
<p>Miner „patron“?!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Grad gerothe.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Mille tonnerres!“ <stage>(Auf und ab)</stage> Diss isch m’r jetzt e schoeni
„surprise“!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ja, was hesch denn?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Was ich hab?! Was ich hab?! ―</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ze redd doch! Witt nit for mich intrette ?!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Schlaa dir die Gedanke üs’m Kopf, diss geht nit, diss kann nit
gehn, unmöglich gehn!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert</speaker>
<p><stage>(betroffen):</stage> Ja, worum denn nit?!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ei, wiel ich im nämliche Fall bin wie dü. Au ich hab ernschti
Absichte uff d’Mademoiselle Jeanne.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Was saasch dü mir do?! — „Quel malheur! Quel malheur!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Zue fatal!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert</speaker>
<stage>(sich fassend):</stage>
<p>„Eh bien, Jules, ich muess dir ’s nämlich saaue
wie dü mir ewe g’saat hesch: Diss geht nit, diss kann nit gehn, unmöjlich gehn! — Un diss üs
dem guete Grund, wiel’s gar nit möjlich isch, dass dü d’Mademoiselle Jeanne so gern hesch
wie ich.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Oho! Jetzt hör ein Mensch do here! Worum soll ich sie nit so gern
könne han wie dü?</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ei, dü bisch jo erscht zehn Daa do.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Un dü erscht zwölf.</p>
</sp>
<pb n="15"/>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Diss isch e grosser Unterschied, zwei Daa meh!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Du reste“, ich hab d’mademoiselle Jeanne denne Winter uff’m
„bal des étudiants“ kenne lehre.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Un ich au.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Un do d’rweje bin ich hiehere kumme-n-als Commis.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Un ich als „remplacant vum Dokter“. „Enfin“, sej’s wie’s will, es
geht nit, dü muesch mir ’s Feld rüme, „d’autant plus“, dass dü schun so guet wie verlobt
bisch g’sin mit ere-n-andere.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ich?</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ja, dü! Oder witt dü am End gar dini Susanne, wie dü mir allewyl
d’rvun vorgschwärmt hesch, sitze lon?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Mit d’r Susanne isch alles fertig. Mini Eltere hätte’s „du
reste“ nie zuegän, dass ich se hieroth. Ich glaub, sie hett e=n-obscüre Uersprung, Ihri
Mamme, wie sie alle Johr nur einmol üs Paris b’suecht, kummt m’r verdächti vor. Un vun ihrem
Babbe hawich nie ebs genau’s erfahre könne, wer ’r isch g’sin, un was ’r isch g’sin. —
„Enfin“, es schient ebs nit ganz ze stimme.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Fruehjer hesch doch als d’rmit gepratzt, dass sie d’Enkelin isch
vum e französche „général ...</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ihri Mamme hett’s b’haupt. ’s isch awer au möjlich, dass ’s
numme-n-e Caporal isch g’sin. Ich hab nie könne-n-erfahre, wie der „général“ g’heisse hett,
un wie here dass’r isch g’sin.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>„Enfin“, Famili hin oder here‚ Babbe hin oder here, „général“
hin oder here, uff alli Fäll thät sich’s schicke, dass dü die Susanne hierothe thätsch.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Dü bisch nit uewel verrisse, awer bös <pb n="16"/>
ze flicke. Gelt, dass dü d’Mademoiselle Jeanne nemme könntsch! Diss könnt d’r so passe! </p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Es wär dini verdammt Pflicht un Schuldigkeit!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Spar dini Sprüch! Do isch Hopfene-n-un Malz verlore. Ich hab
d’Brucke hinter mir verbrennt. D’Susanne hett kenn Ahnung meh d’rvun, wo ich bin, un ob
ich uewerhaupt noch leb.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Um so schlimmer for dich!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ich hab ere nämlich am e schoene Daa e Eilbrief g’schriwwe, dass
ich waje ere grosse-n-Erbschaft uff Amerika hab reise muehn, un zitt’r hawich nix meh vun
m’r höre un sehn lon.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Ah, do d’rwäje hesch dü mir ’s Wort abgenumme. in, kennere Seel
und kem Mensche-n-ebs ze verrothe, dass dü do bisch?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>„Tu l’as dit.“</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Hör emol, Jules, dü bisch doch e ganz gottvergessener,
verdrähjter Apotheker!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Kenn Beleidigunge, Albert! Was d’Madmoiselle Jeanne anbelangt,
ze thuesch dü mir, „du reste“ arig leid, liewer Frind, denn dü hesch nit
d’geringschte-n-Uessichte!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert</speaker>
<p><stage>(betroffen):</stage> Wieso? Hett sie dich schun gern?!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Diss könnt ich nit grad b’haupte. <stage>(Mit Eitelkeit)</stage> Diss isch awer
’s geringscht, Ich hab noch allewyl „chance“ g’hett mit de Wiebslytt.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Nein, eso ze reddel!</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Was wichtiger isch, diss isch, dass ich d’Eltere schun so guet wie
uff minere Sytt hab.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Trotzdem, ze giewich d’Hoffnung nit uff.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Un ich wich kenn Zoll breit, „ca va de soi“.</p>
</sp>
<pb n="17"/>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Guet, ze welle m’r uns doch wenigstens verspreche, mit ehrliche
Waffe ze kämpfe, wenn’s d’r au schwer fallt.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ingepatscht! <stage>(Sie schlagen ein)</stage> Un so, jetzt will ich glich an
d’Arweit gehn. <stage>(Nimmt die Postkarte, die er vorher geschrieben, und giesst Tinte darüber)</stage>
„Voilà, ça y est“.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>D’r Gücksel, was machsch denn dü do? — Was isch jetzt diss for e
nejer Mode?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Diss isch min G’heimniss. Diss heisst m’r Taktik.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Taktik?! — For mich isch’s e Tinteflecke.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Diss gitt eini vun minne-n-ehrliche Waffe.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Zue verruckt!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss</speaker>
<stage>(von links):</stage>
<p>„Excusez!“ Isch mini Alt, d’Ammej, noch nit
do?</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Mir han se nit g’sehn.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss</speaker>
<stage>(reibt sich die Hände):</stage>
<p>Sapristi! Die wurd sie fasse vun d’r
Madam! Die wurd se fasse!</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>„General“, Ihr schiene nit arig zärtlich ze sin mit Ejrer Frau.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Ich, zärtlich mit minere-n-Alte?! Jetzt gehn m’r eweg!
Wärte-n-Ihr ebbe zärtlich mit ere, wenn Ihr so eini hätte?! — Uewerhaupt gehn m’r eweg mit
de Wiebslytt, es wurd ze viel Weses vun ’ne gemacht.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules</speaker>
<stage>(scherzend):</stage>
<p>Von uns nit, Schampetiss.</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>„Allez donc!“ Mache m’r kenn Sätz. Vun was han Ihr zwei
ewe mitnander geredd? Ich wett, vun de Wiebslyt.</p>
</sp>
<sp who="#albert">
<speaker>Albert:</speaker>
<p>Wie kumme-n-Ihr uff die Idee, „général“?</p>
</sp>
<pb n="18"/>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Wiel ich weiss, dass, wenn jungi Lytt bienand sin, sie vum
Wiewervolk redde, grad so, wie ’s Wiewervolk vun de Mannslytt redd, wenn’s unter sich isch.</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Ihr sin wajer e Gedankeleser!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>„Sacrebleu!“ In de junge Johre, do hawich mich wajer au
nit g’sümt, wie ich in Paris in Garnison geleje bin. Do soll ich nit g’hüst han. Kenn
Wunder, dass in Paris so viel Lytt erumläufe, wie m’r ähnlich sehn. „Parole d‘honneur!“</p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>Alter Schnitzbuckel!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>B’sunders an eini denk ich noch allewyl zeruck, ’s isch e
„payse“ gewahn, üs Schlettstatt drowe. — ’s isch einthuen, ich hätt sie nit sitze solle
lon, un gar ... „enfin“, redde m’r nit d’rvun. D’r Napoleon III hett m’r meh wie emol
g’saat: „Schampetiss, dü hättsch s’ Schosephin hierothe selle.“</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(von links; hört die letzten Worte mit an):</stage>
<p>Wenn ’r Ejch doch
numme einmol diss Lüejen-abgewöhne wotte!</p>
</sp>
<sp who="#general">
<speaker>Schampetiss:</speaker>
<p>Alles püri Wohrheit, „patron! Parole d’honneur!“</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<p><stage>(begrüsst Albert):</stage> Diss isch schoen, dass Sie so schnell kumme
sin. Ich möcht ’ne nämlich mini nejscht Spezialität zeije, wie ich erfunde hab. Do,
d’Gebrauchsanweisung. <stage>(Gibt ihm ein gedrucktes Formular.)</stage></p>
</sp>
<sp who="#jules">
<speaker>Jules:</speaker>
<p>M’r han schun gelungeni Versuech mit Kinjele, Hund un Katze
gemacht.</p>
</sp>
<sp who="#ropfer">
<speaker>Ropfer</speaker>
<stage>(zu Albert):</stage>