generated from alshedivat/al-folio
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpapers.bib
331 lines (309 loc) · 24.3 KB
/
papers.bib
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
---
---
@article{isasi_review_2023,
abbr={Review},
title = {Review: {Urarina} {Digital} {Heritage} {Project}},
volume = {IV},
issn = {2766-9297,},
shorttitle = {Review},
url = {https://reviewsindh.pubpub.org/pub/urarina-digital-heritage-project/release/1},
html = {https://reviewsindh.pubpub.org/pub/urarina-digital-heritage-project/release/1},
doi = {10.21428/3e88f64f.d68e2e5d},
abstract = {A review of the Urarina Digital Heritage Project, a digital collection of Indigenous cultural heritage materials, developed by the Institute for Digital Research in the Humanities at the University of Kansas},
language = {en},
number = {12},
urldate = {2023-12-18},
journal = {Reviews in Digital Humanities},
author = {Isasi, Jennifer},
month = dec,
year = {2023},
selected = {true},
file = {Isasi - 2023 - Review Urarina Digital Heritage Project.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/5I5XZPTA/Isasi - 2023 - Review Urarina Digital Heritage Project.pdf:application/pdf},
}
@article{isasi_alisis_2023,
abbr={Article},
title = {Análisis de sentimientos de traducciones: un experimento para contextos de humanidades digitales multilingües},
volume = {4},
copyright = {Derechos de autor 2023 Jennifer Isasi},
issn = {2718-7470},
shorttitle = {Análisis de sentimientos de traducciones},
html = {https://revistas.unlp.edu.ar/publicaahd/article/view/15934},
doi = {10.24215/27187470e051},
abstract = {As a plenary speaker of the Fifth AAHD Congress, I presented several methodologies that I apply to literary studies experimentally. Using an experiment on sentiment analysis as an example, I justify the need to account for multilingual DH environments from my bilingual experience in the United States, within digital humanities in general and workshops to propose pilot experiments with existing methodologies, as prototypes to start working on text analysis in different languages. This article does not claim that the method used here is the best linguistic or cultural approach for sentiment analysis of Hispanic American cultural products. However, it defends the potential of exploring available techniques to create more inclusive spaces in rapid learning scenarios and in which, generally, the literary texts used belong to the Anglo-Saxon canon.},
language = {es},
urldate = {2023-11-30},
journal = {Publicaciones de la Asociación Argentina de Humanidades Digitales},
author = {Isasi, Jennifer},
year = {2023},
selected = {true},
keywords = {análisis de sentimientos, análisis textual, Humanidades Digitales, literatura hispanoamericana, traducción},
pages = {e051--e051},
file = {Isasi - 2023 - Análisis de sentimientos de traducciones un exper.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/EKMLW647/Isasi - 2023 - Análisis de sentimientos de traducciones un exper.pdf:application/pdf},
}
@incollection{isasi_model_2023,
abbr={Book Chapter},
title = {A {Model} for {Multilingual} and {Multicultural} {Digital} {Scholarship} {Methods} {Publishing}: {The} {Case} of {Programming} {Historian}},
isbn = {978-1-00-339369-6},
shorttitle = {A {Model} for {Multilingual} and {Multicultural} {Digital} {Scholarship} {Methods} {Publishing}},
html = {https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781003393696-3/model-multilingual-multicultural-digital-scholarship-methods-publishing-jennifer-isasi-riva-quiroga-nabeel-siddiqui-joana-vieira-paulino-alex-wermer-colan},
abstract = {Programming Historian (PH) was launched in 2008 as an introductory resource to Python, created by William J. Turkel and Alan MacEachern. In 2012, PH expanded its editorial team and thematic scope to become an open-access peer-reviewed journal of methodologies for digital scholarship relevant across the humanities and social sciences. The English-language version served as the original model of intake, open peer-review, and publication but in 2017, 2019 and 2021, respectively, PH added Spanish-, French-, and Portuguese-language versions. Becoming a unique set of multilingual journals, however, raised many obstacles along the way. This chapter will focus on the development of our multilingual and multicultural publishing strategies aimed at providing readability for our global audience, as we believe Programming Historian can provide a model for digital publishing and the digital humanities.},
language = {en},
booktitle = {Multilingual {Digital} {Humanities}},
publisher = {Routledge},
author = {Isasi, Jennifer and Quiroga, Riva and Siddiqui, Nabeel and Vieira Paulino, Joana and Wermer-Colan, Alex},
editor = {Viola, Lorella and Spence, Paul},
year = {2023},
selected = {true},
pages = {17--30},
file = {Isasi et al. - 2023 - A Model for Multilingual and Multicultural Digital.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/JD5WMAEI/Isasi et al. - 2023 - A Model for Multilingual and Multicultural Digital.pdf:application/pdf},
}
@article{isasi_velasco_en_2022,
abbr={Article},
title = {¿{En} qué lengua citamos cuando escribimos sobre {Humanidades} {Digitales}?},
volume = {7},
copyright = {Derechos de autor 2022 Jennifer Isasi Velasco, Gimena del Rio Riande},
issn = {2531-1786},
url = {https://revistas.uned.es/index.php/RHD/article/view/36280},
doi = {10.5944/rhd.vol.7.2022.36280},
abstract = {It is increasingly common to read papers by researchers from multiple disciplines about the prevalence of the English language as the lingua franca in academic publishing, also pointing to linguistic discrimination by reviewers or scientific editors. These problems can also be identified in the field of the Digital Humanities on a global scale. But do we, Spanish-speaking digital humanists, publish in our languages when the opportunity presents itself? And are we quoting our linguistic colleagues? Through a meta-analytic approach about the geopolitics and multilingualism in English and Spanish-speaking DH, we examine 9,580 bibliographic references contained in 510 scientific articles published between 2014 and 2021. We want to draw attention to the communication and dissemination practices of knowledge in a community with great sociocultural, linguistic and geopolitical diversity, showing inequality in the number of citations of works on HD in languages other than English.},
language = {es},
urldate = {2022-12-17},
journal = {Revista de Humanidades Digitales},
author = {Isasi, Jennifer and Rio Riande, Gimena del},
html = {https://revistas.uned.es/index.php/RHD/article/view/36280},
month = dec,
year = {2022},
selected = {true},
keywords = {circulación del conocimiento},
pages = {127--143},
dataset = {https://doi.org/10.5281/zenodo.7555432},
file = {Full Text PDF:/Users/jmi5216/Zotero/storage/24QCXFUH/Velasco and Riande - 2022 - ¿En qué lengua citamos cuando escribimos sobre Hum.pdf:application/pdf},
}
@article{lincoln_relocating_nodate,
abbr={Article},
title = {Relocating {Complexity}: {The} {Programming} {Historian} and {Multilingual} {Static} {Site} {Generation}},
volume = {016},
issn = {1938-4122},
shorttitle = {Relocating {Complexity}},
number = {2},
year = {2022},
language = {English},
journal = {Digital Humanities Quarterly},
author = {Lincoln, Matthew and Isasi, Jennifer and Melton, Sarah and Laramée, François Dominic},
url = {http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000585/000585.html},
html = {http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000585/000585.html},
selected = {false},
abstract = {In this case study, we show how the challenges of maintaining a sustainable static-site architecture for the Programming Historian are deeply intertwined with the logistical challenges of expanding the original project into a multilingual set of publications. In our desire to democratize access to knowledge, we constantly encounter situations where easing the complexity of one workflow requires increasing the complexity of another, in turn relocating complexity (and the labor it entails) between different members of our project team.},
file = {DHQ\: Digital Humanities Quarterly\: Relocating Complexity\: The Programming Historian and Multilingual Static Site Generation:/Users/jmi5216/Zotero/storage/69QBQLAU/000585.html:text/html},
}
@article{dewar_datos_2018,
abbr={Translation},
title = {Datos tabulares en {R}},
volume = {2},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/datos-tabulares-en-r},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0034},
doi = {10.46430/phes0034},
abstract = {Esta lección te enseña una forma rápida de analizar grandes cantidades de datos en forma de tabla, haciendo la investigación más rápida y efectiva.},
language = {Español},
journal = {The Programming Historian en español},
author = {Dewar, Taryn},
translator = {Isasi, Jennifer},
year = {2018},
keywords = {humanidades digitales},
}
@article{arnold_procesamiento_2018,
abbr={Translation},
title = {Procesamiento básico de textos en {R}},
volume = {2},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/procesamiento-basico-de-textos-en-r},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0039},
doi = {10.46430/phes0039},
abstract = {Aprende a utilizar R para analizar patrones a nivel general en textos, para aplicar métodos de estilometría a lo largo del tiempo y entre autores y para aprender metodologías de resumen con las que describir objetos de un corpus.},
language = {Español},
journal = {The Programming Historian en español},
author = {Arnold, Taylor and Tilton, Lauren},
translator = {Isasi, Jennifer},
year = {2018},
keywords = {humanidades digitales},
}
@article{siddiqui_administracion_2018,
abbr={Translation},
title = {Administración de datos en {R}},
volume = {2},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/administracion-de-datos-en-r},
doi = {10.46430/phes0031},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0031},
abstract = {Este tutorial explora la manera en que los académicos pueden administrar datos de forma ordenada, entender paquetes de R para manipular los datos y llevar a cabo un análisis básico de datos.},
language = {Español},
journal = {The Programming Historian en español},
author = {Siddiqui, Nabeel},
translator = {Isasi, Jennifer},
year = {2018},
keywords = {humanidades digitales},
}
@article{brey_alisis_2019,
abbr={Translation},
title = {Análisis de redes temporal en {R}},
volume = {3},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/analisis-temporal-red},
doi = {10.46430/phes0042},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0042},
abstract = {Aprende a utilizar R para analizar cómo cambian las redes a lo largo del tiempo.},
language = {Español},
journal = {The Programming Historian en español},
author = {Brey, Alex},
translator = {Isasi, Jennifer},
year = {2019},
keywords = {humanidades digitales},
}
@article{ryan_creacion_2023,
abbr={Translation},
title = {Creación de aplicaciones web interactivas con {R} y {Shiny}},
volume = {7},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/creacion-de-aplicacion-shiny},
doi = {10.46430/phes0062},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0062},
abstract = {Esta lección demuestra cómo crear un mapa web interactivo usando R y Shiny. En la lección, diseñarás e implementarás una aplicación simple, que consiste en un control deslizante que permite a los usuarios seleccionar un rango de fechas y mostrar un conjunto de puntos correspondientes en un mapa interactivo.},
language = {es},
journal = {Programming Historian en español},
author = {Ryan, Yann},
translator = {Isasi, Jennifer},
month = apr,
year = {2023},
keywords = {humanidades digitales},
selected = {true},
}
@incollection{iruskieta_humanitate_2020,
abbr={Book chapter},
address = {Vitoria},
title = {Humanitate {Digitalak} eta ikerketa ezberdinen azterketa.},
language = {Basque},
booktitle = {IKTak eta konpetentzia digitalak hezkuntzan},
publisher = {UPV/EHU},
author = {Iruskieta, Mikel and Isasi, Jennifer},
year = {2020},
}
@book{isasi_exploring_2016,
abbr={Textbook},
address = {Iowa},
title = {Exploring {Spain}: {Un} recorrido por la historia y la cultura de {España}},
abstract = {A textbook designed for the students pursuing a major or minor in a Spanish program to provide them with a strong background of the culture and history of Spain with an emphasis on the 19th, 20th and 21st centuries.},
language = {Spanish},
publisher = {Kendall Hunt},
author = {Isasi, Jennifer and Lorenzo, Lola and Puente, Naroa},
year = {2016},
}
@article{isasi_acercamiento_2017,
abbr={Article},
title = {Acercamiento al análisis del sistema de los personajes en la narrativa escrita en español: el caso de {Zumalacárregui} y {Mendizábal} de {Pérez} {Galdós}.},
volume = {6},
url = {http://revistacaracteres.net/revista/vol6n2noviembre2017/galdos/},
html = {http://revistacaracteres.net/revista/vol6n2noviembre2017/galdos/},
abstract = {I present a methodology that combines approaches from literary analysis and computer science in order to show how the results of distant reading replicate well established readings of Benito Pérez Galdós’ Zumalacárregui and Mendizábal (1898). I explain the concept of character system, the stages of data-mining the characters, and social network analysis measurements. Data show that the main difference between the two novels’ character networks is an opposite protagonicity of historical and fictional personae. In addition, the visualizations of these “synchronic system[s] of social relations” (Jameson) also explain the spontaneous perception of Zumalacárregui as having a bigger degree of historicity. Indeed, whereas Zumalacárregui’s graph recognizes the historical division between carlistas and isabelinos, Mendizábal’s, interestingly enough, produces a clear distinction between historical and fictional characters. Presento una metodología que combina acercamientos del análisis literario y las ciencias computacionales con el fin de mostrar cómo los resultados de una lectura distante encajan con interpretaciones previas de dos episodios nacionales de Benito Pérez Galdós: Zumalacárregui y Mendizábal (1898). Explico el concepto de sistema de personajes, las fases de la minería de datos de los personajes y las medidas para el análisis de redes sociales que utilizo. Los datos indican que la principal diferencia entre las redes de las dos novelas es una protagonicidad inversa de los actantes históricos y los ficticios. Además, los gráficos de estos “sistemas sincrónicos de relaciones sociales” (Jameson) también explican la percepción espontánea sobre una mayor historicidad en Zumalacárregui. De hecho, mientras que el gráfico de esta reconoce la división histórica entre carlistas e isabelinos, la red de Mendizábal, curiosamente, produce una clara distinción entre los personajes históricos y los ficticios.},
number = {2},
journal = {Caracteres: Estudios culturales y críticos de la esfera digital},
author = {Isasi, Jennifer},
year = {2017},
keywords = {hu},
pages = {107--137},
file = {Isasi - 2017 - Acercamiento al análisis del sistema de los person.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/RHDIXWCC/Isasi - 2017 - Acercamiento al análisis del sistema de los person.pdf:application/pdf},
}
@article{isasi_jesusita_2018,
abbr={Article},
title = {From {Jesusita} to {Jane}: {Personal} names, self-presentation and digital preservation of {Mexican} {American} experience in the {US} {Midwest}},
volume = {2},
url = {http://revistas.uned.es/index.php/RHD/article/view/20413},
html = {https://doi.org/10.5944/rhd.vol.2.2018.20413},
doi = {10.5944/rhd.vol.2.2018.20413},
abstract = {Pairing preservation with analytical endeavors, the corpus for the present analysis consists of 345 digital objects that include one or more iterations of the personal name of the mother and daughter of a Mexican American family that migrated from Zacatecas, Mexico, to the American Midwest, during the first half of the 20th Century. Data were analyzed along the following dimensions: self-presentation, language(s), geographical location, temporality, public/private space, and type of text. At the same time, we describe the challenges involved in encoding names that follow different naming conventions, that were produced by speakers of two different languages, and that changed over time. We seek to contribute these voices to the scarcely studied social history of Mexican Americans in the Midwest. Aunando conservación con esfuerzos analíticos, el corpus del presente análisis consiste en 345 objetos digitales que incluye una o más iteraciones del nombre de la madre y la hija de una familia mexicano estadounidenses que migró de Zacatecas, México al Medio Oeste estadounidense, durante la primera mitad del siglo XX. Los datos han sido analizados en las siguientes dimensiones: autopresentación, lenguaje(s), localización geográfica, temporalidad, espacio público/privado y tipo de texto. Al mismo tiempo, describimos los retos del marcado de nombres que siguen diferentes convenciones, que fueron producidos por hablantes de diferentes idiomas y que cambiaron con el tiempo. Buscamos añadir estas voces a la poco estudiada historia social de los mexicano-americanos en el Medio Oeste.},
language = {English},
journal = {Revista de Humanidades Digitales},
author = {Isasi, Jennifer and Velázquez, Isabel and Avelar, Janette},
year = {2018},
keywords = {humanidades digitales},
}
@phdthesis{isasi_posibilidades_2017,
abbr={Dissertation},
address = {Lincoln, Nebraska},
type = {Romance literature},
title = {Posibilidades de la minería de datos digital para el análisis del personaje literario en la novela española: {El} caso de {Galdós} y los "{Episodios} {Nacionales}"},
url = {https://digitalcommons.unl.edu/dissertations/AAI10682923},
html = {https://digitalcommons.unl.edu/dissertations/AAI10682923},
abstract = {El análisis del personaje literario ha sido tradicionalmente realizado mediante lecturas cercanas (close readings) de los textos narrativos en conexión con aspectos tales como la trayectoria de vida del personaje, la trayectoria alternativa de otros personajes, el medio ambiente representado en el texto o incluso la vida del autor. Como podemos imaginar, las alternativas desarrolladas son múltiples y, en última instancia, difíciles de generalizar para todo tipo de relato. A raíz de la disponibilidad de obras literarias en forma digital, no obstante, se han puesto a punto metodologías de análisis que combinan la tradición hermenéutica con el análisis computacional. Aunque se han desarrollado herramientas de anotación en lengua inglesa, generando con ello numerosos análisis de obras teatrales, novelas e incluso cómics, lo cierto es que nos encontramos con carencias para los que investigamos en español a la hora de replicar dichos análisis. Se trata de limitaciones que estimo posible paliar mediante un trabajo de adaptación de las metodologías a nuestro idioma. Con el objetivo de contribuir a los estudios culturales y a las humanidades digitales, esta tesis doctoral presenta una metodología de minería de datos para un análisis de los personajes en la narrativa en español. En concreto, desarrollo un método de anotación del personaje y una parametrización para la extracción, el análisis y la visualización de los datos del sistema del personaje mediante análisis de grafos y redes sociales. Para el particular, me he centrado en el corpus formado por los Episodios nacionales de Benito Pérez Galdós (1843-1920), un conjunto de 46 novelas divididas en cinco series, publicadas entre 1872 y 1912. Los resultados del análisis de la tercera serie sugieren que existe una correlación entre las particularidades del sistema de los personajes y la tipología de cada episodio, lo cual encaja con interpretaciones previas de la serie. Así, la principal diferencia entre las redes de los diez episodios es una protagonicidad inversa de los actantes históricos y los ficticios en las novelas individuales respecto de las ocupadas en un bildungsroman seriado. Dicho protagonismo se da tanto en el estudio del espacio del personaje, esto es, la frecuencia de mención del nombre del personaje en toda la novela, como en la posición de los personajes en las comunidades del sistema del personaje, al conformar grupos diferenciados.},
language = {es},
school = {University of Nebraska - Lincoln},
author = {Isasi, Jennifer},
year = {2017},
}
@article{isasi_sin_2021,
abbr={Article},
title = {¿{Sin} equivalencia? {Una} reflexión sobre la traducción al español de recursos educativos abiertos},
volume = {104},
issn = {2153-6414},
shorttitle = {¿{Sin} equivalencia?},
url = {https://muse.jhu.edu/article/842253},
html = {https://doi.org/10.1353/hpn.2021.0130},
doi = {10.1353/hpn.2021.0130},
language = {es},
number = {4},
urldate = {2022-03-18},
journal = {Hispania},
author = {Isasi, Jennifer and Rojas Castro, Antonio},
year = {2021},
pages = {613--624},
file = {Isasi and Rojas Castro - 2021 - ¿Sin equivalencia Una reflexión sobre la traducci.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/T28BAQ2G/Isasi and Rojas Castro - 2021 - ¿Sin equivalencia Una reflexión sobre la traducci.pdf:application/pdf},
selected = {false},
abstract = {Los esfuerzos de traducción dentro de las humanidades digitales han tomado muchas formas, desde iniciativas informales ad hoc y DH Whisperers para conferencias a interfaces multilingües o traducciones de libros y artículos. Ahora bien, la traducción de material pedagógico (en concreto, tutoriales) sigue siendo un desafío, ya que no solo necesitan traducirse lingüísticamente, sino también adaptarse en contenido, a veces código y contexto. Basándonos en algunas nociones de la teoría de la traducción y en nuestra experiencia, en este artículo consideramos la forma de traducción finalista (Nord 2018) para metodologías digitales con el objetivo de generar un discurso crítico sobre los desafíos de traducir del inglés al español las lecciones de Programming Historian. Nuestra contribución defiende la necesidad de reflexionar sobre las epistemologías resultantes de las prácticas digitales y de reconocer cómo este desequilibrio condiciona el aprendizaje de habilidades digitales. Nuestro objetivo final es desarrollar una estrategia creativa que apoye el multiculturalismo y la diversidad en el campo de las humanidades digitales.}
}
@article{isasi_alisis_2021,
abbr={Lesson},
title = {Análisis de sentimientos en {R} con 'syuzhet'},
volume = {5},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/analisis-de-sentimientos-r},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0051},
doi = {10.46430/phes0051},
abstract = {Esta lección te enseña una forma de obtener y analizar datos sobre las emociones y los sentimientos de una narración},
language = {es},
journal = {Programming Historian en español},
author = {Isasi, Jennifer},
year = {2021},
selected = {false}
}
@article{isasi_exhibi_2022,
abbr={Lesson},
title = {Exhibición digital mínima e interactiva con CollectionBuilder},
volume = {6},
url = {https://programminghistorian.org/es/lecciones/exhibicion-con-collection-builder},
html = {https://doi.org/10.46430/phes0060},
doi = {10.46430/phes0060},
abstract = {En esta lección aprenderás a utilizar la versión ligera de CollectionBuilder para publicar una colección digital.},
language = {es},
journal = {Programming Historian en español},
author = {Isasi, Jennifer},
year = {2022},
selected = {false}
}
@techreport{st_hubert_capacity_2021,
abbr={Report},
title = {Capacity {Assessment} of {Latin} {American} and {Caribbean} {Partners}: {Report} of {Symposium} and {Recommendations}},
url = {https://www.clir.org/pubs/reports/pub178/},
html = {https://www.clir.org/pubs/reports/pub178/},
language = {en, es, fr, pt, ht},
number = {178},
institution = {Council on Library and Information Resources (CLIR)},
author = {St. Hubert, Hadassah and Isasi, Jennifer and Fuller Medina, Nicté and Montañez, Margie},
year = {2021},
file = {St. Hubert et al. - 2021 - apacity Assessment of Latin American and Caribbean.pdf:/Users/jmi5216/Zotero/storage/Q2BPKYZZ/St. Hubert et al. - 2021 - apacity Assessment of Latin American and Caribbean.pdf:application/pdf},
}
@techreport{st_hubert_evaluacion_2021,
abbr={Translation},
title = {Evaluación de la capacidad de los colaboradores de {América} {Latina} y el {Caribe}: {Reporte} de simposio y recomendaciones {Un} texto preparado como respuesta al simposio},
url = {https://www.clir.org/pubs/reports/pub178/},
html = {https://www.clir.org/pubs/reports/pub178/},
language = {es},
number = {178},
institution = {Council on Library and Information Resources (CLIR)},
author = {St. Hubert, Hadassah and Isasi, Jennifer and Fuller Medina, Nicté and Montañez, Margie},
translator = {Isasi, Jennifer},
year = {2021},
}