diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0d680c20..9b6ba22e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,21 +3,22 @@ # Altan Unsal , 2016. #zanata # Serdar Sağlam , 2019. #zanata # Oğuz Ersen , 2020. +# Oğuz Ersen , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-21 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -32,17 +33,21 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan " +"'ifdown' betiğini kullanıyorsunuz." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "'network-scripts' yakın gelecekte dağıtımdan kaldırılacaktır." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Bunun yerine 'ifup/ifdown' betiklerini de sağlayan 'NetworkManager' " +"kullanmanız tavsiye edilir." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -81,6 +86,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan 'ifup' " +"betiğini kullanıyorsunuz." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -88,7 +95,7 @@ msgstr "PHYSDEV, ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" #: ../network-scripts/ifup:110 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır" +msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} aygıtı için 802.1Q VLAN desteği bulunmuyor" #: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:134 msgid "" @@ -135,16 +142,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" #: ../network-scripts/ifup-aliases:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -#| "${parent_device}..." msgid "" "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}…" msgstr "" -"${parent_device} cihazı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " -"kullanılmadığı belirleniyor..." +"${parent_device} aygıtı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " +"kullanılmadığı belirleniyor…" #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." @@ -170,14 +173,11 @@ msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" -msgstr "" +msgstr "eş olmadan veth oluşturulamaz" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." +msgstr "Aygıt adı yok görünüyor." #: ../network-scripts/ifup-eth:136 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "${DEVICE} için IPv6 bilgisi saptanıyor..." #: ../network-scripts/ifup-ippp:33 msgid "ipppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "ipppd yok veya çalıştırılabilir değil" #: ../network-scripts/ifup-ippp:40 msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "isdnctrl yok veya çalıştırılabilir değil" #: ../network-scripts/ifup-ippp:46 msgid "cannot list ISDN devices" -msgstr "" +msgstr "ISDN aygıtları listelenemiyor" #: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 msgid "$*" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "$*" #: ../network-scripts/ifup-ippp:343 msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" #: ../network-scripts/ifup-ippp:349 msgid "ipppd $options $netmask" -msgstr "" +msgstr "ipppd $options $netmask" #: ../network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "/etc/resolv.conf güncellenmedi: geçici dosya oluşturulamadı" #: ../network-scripts/ifup-routes:8 msgid "usage: ifup-routes []" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "kullanım: ifup-routes []" #: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." -msgstr "" +msgstr "${line} rotası eklenemedi, bunun yerine ip route replace kullanılıyor." #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -369,28 +369,30 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Hem 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' hem de 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' " +"yapılandırıldı... DHCP_FQDN kullanılıyor." #: ../network-scripts/network-functions:581 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' [mode] değeri ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" #: ../network-scripts/network-functions:587 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' [miimon] değeri ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" #: ../network-scripts/network-functions:607 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$arp_ip' değeri [arp_ip_target] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" #: ../network-scripts/network-functions:615 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' değeri [arp_ip_target] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" #: ../network-scripts/network-functions:620 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' değeri [$key] ${DEVICE} bond aygıtına ayarlanamadı" #: ../network-scripts/network-functions:696 msgid "DEBUG " @@ -505,8 +507,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"'$device' tünel cihazındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " -"zamanda '$devnew' cihazı üzerinde de yapılandırılmış" +"'$device' tünel aygıtındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " +"zamanda '$devnew' aygıtı üzerinde de yapılandırıldı" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:605 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" @@ -616,45 +618,36 @@ msgstr "" "${device} üzerindeki bazı IPv6 adres(ler)i hala 'tentative' durumundadır" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" msgstr "" -"Daha fazlasını görmek için 'ip -6 addr show dev ${device} scope global " -"tentative' komutunu çalıştırın" +"Daha fazla bilgi için 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' komutunu " +"çalıştırın" #: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 msgid "Support for initscripts isn't installed" -msgstr "" +msgstr "initscripts desteği kurulu değil" #: ../usr/sbin/service:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -#| "${SERVICE_MANGLED}" msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" "+ }${OPTIONS}" msgstr "" -"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION} " +"${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ }${OPTIONS}" #: ../usr/sbin/service:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, " -#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, " -#| "please try to use systemctl." msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " "try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " "status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." msgstr "" -"service komutu sadece temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " +"service komutu yalnızca temel LSB seçeneklerini destekler [start (başlat), " "stop (durdur), restart (yeniden başlat), try-restart (yeniden başlatmayı " -"dene), reload (yeniden yükle), force reload (zorla yeniden yükle), status " -"(durum)]. Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu kullanmayı deneyiniz." +"dene), reload (yeniden yükle), reload-or-restart (yeniden yükle veya yeniden " +"başlat), try-reload-or-restart (yeniden yüklemeyi veya yeniden başlatmayı " +"dene), force reload (zorla yeniden yükle), status (durum), condrestart (" +"koşullu yeniden başlat)]. Diğer eylemler için lütfen systemctl komutunu " +"kullanmayı deneyiniz." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 msgid "Starting $prog (via systemctl): " @@ -686,15 +679,15 @@ msgstr "$base başlat" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:333 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "" "Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" -msgstr "Kullanım: killproc [-p pid-dosyası] [ -d gecikme] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Kullanım: killproc [-p {pid-dosyası} [-b {ikili-dosya}]] [-d {gecikme}] " +"{program} [-signal]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "-b seçeneği yalnızca -p ile kullanılabilir" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -710,16 +703,14 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Kullanım: pidfileofproc {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" -msgstr "Kullanım: pidofproc [-p pid-dosyası] {program}" +msgstr "Kullanım: pidofproc [-p {pid-dosyası}] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" -msgstr "Kullanım: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" +"Kullanım: status [-p {pid-dosyası}] [-l {kilit-dosyası}] [-b {ikili-dosya}] " +"{program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -766,11 +757,14 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"'network-scripts' tarafından sağlanan ve artık kullanımdan kaldırılan " +"'network' hizmetini kullanıyorsunuz." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" +"Bunun yerine ağ yönetimi için 'NetworkManager' kullanmanız tavsiye edilir." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -792,6 +786,8 @@ msgstr "Eski statik yönlendirme desteği kullanılamıyor: /sbin/route bulunama msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" +"Hedef erişilebilir değil, ancak zaman aşımına zaten ulaşıldı. Yine de devam " +"ediliyor." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "sistem kapatılıyor, arayüzler istendiği gibi açık bırakılıyor" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -819,10 +815,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #, fuzzy #~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"