From 1e14695fa25d0012c26e10568cce66f5a3a9cc87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 2 Nov 2024 22:45:26 +0000 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (v38) --- i18n/pt.po | 218 +++++++++++++++----------- public/i18n/i18n_module_pt.properties | 18 +-- 2 files changed, 134 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index 5b3e82545..31c03d8a9 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -1,19 +1,20 @@ # # Translators: +# David Júnior , 2022 # Ge Joao , 2022 -# Viktor Varland , 2022 +# Philip Larsen Donnelly, 2022 # Fernando Jorge Bade, 2022 -# David Júnior , 2022 +# Viktor Varland , 2022 # Sheila André , 2022 -# Gabriela Rodriguez , 2023 -# Philip Larsen Donnelly, 2024 +# Gabriela Rodriguez , 2022 +# Shelsea Chumaio, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-15T07:26:26.921Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" +"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Show more dashboards" msgstr "Mostrar mais painéis" msgid "Remove this item" -msgstr "" +msgstr "Remover este item" msgid "This item has been shortened to fit on one page" msgstr "Este item foi reduzido para caber em uma página" @@ -55,10 +56,10 @@ msgid "See all messages" msgstr "Ver todas as mensagens" msgid "Item type \"{{type}}\" is not supported" -msgstr "" +msgstr "O tipo de item \"{{type}}\" não é suportado" msgid "The item type is missing" -msgstr "" +msgstr "O tipo de item está em falta" msgid "Filters applied" msgstr "Filtros aplicados" @@ -69,29 +70,31 @@ msgstr "Espaçador" msgid "" "Use a spacer to create empty vertical space between other dashboard items." msgstr "" -"Use um espaçador para criar espaço vertical vazio entre outros itens do " -"painel." +"Utilize um espaçador para criar um espaço vertical vazio entre outros itens " +"do painel de instrumentos." msgid "Text item" msgstr "Item do texto" msgid "Add text here" -msgstr "Adicione texto aqui" +msgstr "Adicionar texto aqui" msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" msgstr "" +"Os filtros não são aplicados aos itens do painel de controlo da lista de " +"linhas" msgid "Filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Filtros não aplicados" msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Ocorreu um problema ao carregar este item do painel" msgid "Hide details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Ocultar pormenores e interpretações" msgid "Show details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pormenores e interpretações" msgid "Open in {{appName}} app" msgstr "Abrir no aplicativo {{appName}}" @@ -100,13 +103,13 @@ msgid "View fullscreen" msgstr "Ver tela inteira" msgid "This map can't be displayed as a chart" -msgstr "" +msgstr "Este mapa não pode ser apresentado como um gráfico" msgid "View as Chart" msgstr "Ver como gráfico" msgid "This map can't be displayed as a table" -msgstr "" +msgstr "Este mapa não pode ser apresentado como uma tabela" msgid "View as Table" msgstr "Ver como tabela" @@ -115,19 +118,21 @@ msgid "View as Map" msgstr "Ver como mapa" msgid "There was a problem loading interpretations for this item" -msgstr "" +msgstr "Houve um problema ao carregar as interpretações para este item" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" msgstr "" +"Os mapas com camadas do Sistema Terra não podem ser apresentados quando " +"estão offline" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Não foi possível carregar o plug-in para este item" msgid "The plugin for rendering this item is not available" -msgstr "" +msgstr "O plug-in para renderizar este item não está disponível" msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" -msgstr "" +msgstr "Instalar a aplicação {{appName}} a partir do App Hub" msgid "No data to display" msgstr "Não há dados para exibir" @@ -137,18 +142,23 @@ msgid "" " '.'\n" " )} or higher in order to display this item." msgstr "" +"Instalar a versão da aplicação Lista de Linhas ${minLLVersion.join(\n" +" '.'\n" +" )} ou superior para exibir este item." msgid "Filters are not applied to line list dashboard items." msgstr "" +"Os filtros não são aplicados aos itens do painel de controlo da lista de " +"linhas." msgid "Show without filters" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sem filtros" msgid "There was an error loading data for this item" -msgstr "Houve um erro de carregamento de dados para este item" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os dados para este item" msgid "Open this item in {{appName}}" -msgstr "Abra este item em {{appName}}" +msgstr "Abrir este item em {{appName}}" msgid "Not available offline" msgstr "Não disponível offline" @@ -157,7 +167,7 @@ msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" msgid "Pivot tables" -msgstr "Tabelas Pivô" +msgstr "Tabelas dinâmicas" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" @@ -172,7 +182,7 @@ msgid "Event charts" msgstr "Gráficos de eventos" msgid "Line lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de linhas" msgid "Apps" msgstr "Aplicações" @@ -190,27 +200,27 @@ msgid "" "Failed to save dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" -"Falha ao salvar o painel. Pode estar offline ou não ter acesso para editar " -"este painel." +"Falha ao gravar o painel de controlo. Poderá estar offline ou não ter acesso" +" para editar este painel." msgid "" "Failed to save dashboard. This code is already being used on another " "dashboard." msgstr "" -"Falha ao salvar o painel. Este código já está a ser usado em outro painel." +"Falha ao gravar o painel. Este código já está a ser utilizado noutro painel." msgid "" "Failed to delete dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" -"Falhou em apagar o painel de instrumentos. Pode estar offline ou não ter " -"acesso a editar este painel." +"Falha ao eliminar o painel de controlo. Poderá estar offline ou não ter " +"acesso para editar este painel." msgid "Cannot save this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível gravar este painel enquanto estiver offline" msgid "Save changes" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Gravar alterações" msgid "Exit print preview" msgstr "Sair da visualização da impressão" @@ -225,10 +235,10 @@ msgid "Translate" msgstr "Traduzir" msgid "Cannot delete this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível eliminar este painel enquanto estiver offline" msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Eliminar" msgid "Exit without saving" msgstr "Sair sem gravar" @@ -237,7 +247,7 @@ msgid "Go to dashboards" msgstr "Ir para o painel" msgid "Delete dashboard" -msgstr "Apagar painel" +msgstr "Eliminar o painel de controlo" msgid "" "Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. " @@ -245,7 +255,7 @@ msgid "" "this dashboard?" msgstr "" "A exclusão do painel \"{{ dashboardName }}\" o removerá para todos os " -"utilizadores. Essa ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja " +"utilizadores. Essa acção não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja " "excluir permanentemente este painel?" msgid "Cancel" @@ -258,11 +268,11 @@ msgid "" "This dashboard has unsaved changes. Are you sure you want to leave and " "discard these unsaved changes?" msgstr "" -"Este painel tem alterações não salvas. Tem a certeza de que pretende sair e " -"descartar estas alterações não salvas?" +"Este painel tem alterações não gravadas. Tem a certeza de que pretende sair " +"e descartar estas alterações não gravadas?" msgid "No, stay here" -msgstr "Não, fique aqui." +msgstr "Não, fica aqui" msgid "Yes, discard changes" msgstr "Sim, descartar alterações" @@ -277,15 +287,17 @@ msgid "" "Editing dashboards on small screens is not supported. Resize your screen to " "return to edit mode." msgstr "" +"A edição de painéis em ecrãs pequenos não é suportada. Redimensione o ecrã " +"para voltar ao modo de edição." msgid "Allow filtering by all dimensions" -msgstr "" +msgstr "Permitir a filtragem por todas as dimensões" msgid "Only allow filtering by selected dimensions" -msgstr "" +msgstr "Permitir apenas a filtragem por dimensões seleccionadas" msgid "Dashboard filter settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de filtros do painel de controlo" msgid "" "Dashboards can be filtered by dimensions to change\n" @@ -293,19 +305,19 @@ msgid "" " as filters. Alternatively, only selected dimensions can\n" " be made available on a dashboard." msgstr "" -"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para mudar\n" -"os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n" -"como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões selecionadas podem\n" -"ser disponibilizado em um painéis" +"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para alterar\n" +" os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n" +" como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões seleccionadas podem\n" +" seleccionadas podem ser disponibilizadas num painel." msgid "Available Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros disponíveis" msgid "Selected Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros seleccionados" msgid "Confirm" -msgstr "confirme" +msgstr "Confirmar" msgid "There are no items on this dashboard" msgstr "Não há itens neste painel" @@ -323,10 +335,10 @@ msgid "Search for items to add to this dashboard" msgstr "Procurar itens para adicionar a este painel" msgid "Search for visualizations, reports and more" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de visualizações, relatórios e muito mais" msgid "Cannot search for dashboard items while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível pesquisar itens do painel quando se está offline" msgid "Additional items" msgstr "Itens adicionais" @@ -335,47 +347,53 @@ msgid "Text box" msgstr "Caixa de texto" msgid "Dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Disposição do painel de controlo" msgid "Freeflow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo livre" msgid "Dashboard items can be placed anywhere, at any size." msgstr "" +"Os itens do painel de controlo podem ser colocados em qualquer lugar e em " +"qualquer tamanho." msgid "Fixed columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas fixas" msgid "" "Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. " "The number of columns can be adjusted." msgstr "" +"Os itens do painel de controlo são automaticamente colocados em colunas " +"horizontais fixas. O número de colunas pode ser ajustado." msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Número de colunas" msgid "Gap size between columns (px)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do intervalo entre colunas (px)" msgid "" "Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will" " not change existing items" msgstr "" +"A altura predefinida só se aplica aos itens adicionados a um painel, esta " +"definição não altera os itens existentes" msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" -msgstr "" +msgstr "Altura predefinida para itens adicionados ao painel (linhas)" msgid "Save layout" -msgstr "" +msgstr "Gravar disposição " msgid "Dashboard title" msgstr "Título do painel" msgid "Dashboard code" -msgstr "" +msgstr "Código do painel de controlo" msgid "Code can't be longer than 50 characters" -msgstr "" +msgstr "O código não pode ter mais de 50 caracteres" msgid "Dashboard description" msgstr "Descrição do painel" @@ -385,27 +403,27 @@ msgstr "Disposição" msgid "{{count}} columns" msgid_plural "{{count}} columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{{count}} coluna" +msgstr[1] "{{count}} colunas" +msgstr[2] "{{count}} colunas" msgid "Change layout" -msgstr "" +msgstr "Alterar a disposição" msgid "Add new items to" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novos itens à" msgid "End of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Fim do painel de controlo" msgid "Start of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Início do painel de controlo" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgid "dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Disposição do painel de controlo" msgid "one item per page" msgstr "um item por página" @@ -421,29 +439,34 @@ msgstr "Use o navegador Chrome ou Edge" msgid "Wait for all dashboard items to load before printing" msgstr "" -"Aguarde até que todos os itens do painel sejam carregados antes de imprimir" +"Aguardar que todos os itens do painel sejam carregados antes de imprimir" msgid "" "Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background " "graphics in the browser print dialog" msgstr "" +"Utilizar o tamanho de papel A4 horizontal, as definições de margem " +"predefinidas e activar os gráficos de fundo na caixa de diálogo de impressão" +" do navegador" msgid "Getting started" -msgstr "Começando" +msgstr "Começar" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." -msgstr "" +msgstr "Procurar e abrir painéis guardados a partir da barra superior." msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" +"Clique numa ficha do painel de controlo para a abrir. Regressar a este ecrã " +"a partir do menu \"Mais\"." msgid "Create a new dashboard with the + button." -msgstr "" +msgstr "Criar um novo painel de controlo com o botão +." msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "" +msgstr "Os seus painéis de controlo mais vistos" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." msgstr "Painel não encontrado. Use o botão + para criar um novo painel." @@ -455,10 +478,10 @@ msgid "{{count}} selected" msgid_plural "{{count}} selected" msgstr[0] "{{count}} selecionado" msgstr[1] "{{count}} selecionado" -msgstr[2] "{{count}} selecionado" +msgstr[2] "{{count}} seleccionado" msgid "Cannot remove filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover filtros quando se está offline" msgid "Removing filters while offline" msgstr "A remover filtros enquanto estiver offline" @@ -467,36 +490,40 @@ msgid "" "Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you " "want to remove all filters on this dashboard?" msgstr "" +"A remoção deste filtro enquanto estiver offline removerá todos os outros " +"filtros. Pretende remover todos os filtros deste painel de controlo?" msgid "No, cancel" -msgstr "Não cancele" +msgstr "Não, cancelar" msgid "Yes, remove filters" -msgstr "" +msgstr "Sim, remover filtros" msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again." msgstr "" +"Não foi possível disponibilizar o painel de controlo offline. Tente " +"novamente." msgid "Failed to unstar the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Falha ao desinstalar o painel de controlo" msgid "Failed to star the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar o painel de controlo" msgid "Remove from offline storage" -msgstr "" +msgstr "Remover do armazenamento offline" msgid "Make available offline" -msgstr "" +msgstr "Disponibilizar offline" msgid "Sync offline data now" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar dados offline agora" msgid "Unstar dashboard" -msgstr "" +msgstr "Não tornar favorito o painel de controlo" msgid "Star dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tornar favorito o painel de controlo" msgid "Hide description" msgstr "Ocultar descrição" @@ -508,7 +535,7 @@ msgid "One item per page" msgstr "Um item por página" msgid "Close dashboard" -msgstr "" +msgstr "Fechar o painel de controlo" msgid "More" msgstr "Mais" @@ -517,18 +544,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Share" -msgstr "Partilha" +msgstr "Partilhar" msgid "Clear dashboard filters?" -msgstr "" +msgstr "Limpar os filtros do painel de controlo?" msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" +"Os filtros de um painel não podem ser gravados offline. Pretende remover os " +"filtros e tornar este painel disponível offline?" msgid "Yes, clear filters and sync" -msgstr "" +msgstr "Sim, limpar filtros e sincronizar" msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -537,16 +566,16 @@ msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtros" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "" +msgstr "Última actualização dos dados offline {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível anular a estrela deste painel enquanto estiver offline" msgid "Cannot star this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Não é possível tornar favorito este painel enquanto estiver offline" msgid "Loading dashboard – {{name}}" -msgstr "Carregando painel – {{name}}" +msgstr "Carregar painel - {{name}}" msgid "Loading dashboard" msgstr "A carregar painel" @@ -556,12 +585,15 @@ msgstr "Desligado" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." msgstr "" +"Este painel de controlo não pode ser carregado enquanto estiver offline." msgid "Go to start page" -msgstr "" +msgstr "Ir para a página inicial" msgid "Load dashboard failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar o painel de controlo" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." msgstr "" +"Não foi possível carregar este painel de controlo. Por favor, tente " +"novamente mais tarde." diff --git a/public/i18n/i18n_module_pt.properties b/public/i18n/i18n_module_pt.properties index a72a8bdb6..73b52251e 100644 --- a/public/i18n/i18n_module_pt.properties +++ b/public/i18n/i18n_module_pt.properties @@ -1,28 +1,28 @@ close=Fechar created_by=Criado por share=Defini\u00e7\u00f5es de partilha -who_has_access=Quem tem acesso\n +who_has_access=Quem tem acesso can_capture_and_view=Pode capturar e visualizar -can_edit_and_view=Consegue Editar e Visualizar +can_edit_and_view=Pode editar e visualizar can_view_only=S\u00f3 pode ver -enter_names=Digite nomes +enter_names=Introduzir nomes external_access=Acesso externo metadata=Metadados -add_users_and_user_groups=Adicionar usu\u00e1rios e grupos de usu\u00e1rios +add_users_and_user_groups=Adicionar utilizadores e grupos de utilizadores anyone_can_find_and_view=Qualquer pessoa pode encontrar e visualizar -anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem um login +anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem ter de iniciar sess\u00e3o anyone_can_find_view_and_edit=Qualquer pessoa pode encontrar, visualizar e editar no_access=Sem acesso no_author=Sem autor -no_manage_access=N\u00e3o tem acesso para gerir esse objeto. +no_manage_access=N\u00e3o tem acesso de gest\u00e3o a este objecto. public_access=Acesso p\u00fablico translate=Traduzir translation_dialog_title=Traduzir -select_locale=Selecionar local -save=Salvar +select_locale=Seleccionar local +save=Gravar cancel=Cancelar -select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Selecione um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para +select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Seleccionar um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para name=Nome short_name=Nome curto description=Descri\u00e7\u00e3o