diff --git a/404.html b/404.html index 558c6151f7..5a17487010 100644 --- a/404.html +++ b/404.html @@ -2,66 +2,65 @@ Page non trouvée

La page n'a pas été trouvée.

- -

Correction

+

Correction

diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/002/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/002/index.html index 8ee5758214..7fdcb2724f 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/002/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/002/index.html @@ -995,8 +995,8 @@
  • Et certes, tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas], pire en cela que les Associateurs. Tel d'entre eux aimerait vivre mille ans. Mais une - pareille longévité ne le sauvera pas du châtiment ! Et Dieu voit bien leurs actions.

    + href="/croyance/divin/theisme/poly">Associateurs. Tel d'entre eux aimerait vivre mille ans. Mais une pareille + longévité ne le sauvera pas du châtiment ! Et Dieu voit bien leurs actions.

    وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٍۢ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍۢ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

    @@ -1980,10 +1980,10 @@
  • Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier de Dieu, ceux-là espèrent la miséricorde de Dieu. Et Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.
  • -
  • - Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis : Dans les deux il y a un - grand péché et quelques avantages pour les gens ; mais dans les deux, le péché est plus grand que l'utilité. Et - ils t'interrogent : Que doit-on dépenser (en charité) ? Dis : L'excédent de vos bien. Ainsi, Dieu vous - explique Ses versets afin que vous méditez
  • +
  • - Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis : Dans les deux, + il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens ; mais dans les deux, le péché est plus grand que + l'utilité. Et ils t'interrogent : Que doit-on dépenser (en charité) ? Dis : L'excédent de vos + bien. Ainsi, Dieu vous explique Ses versets afin que vous méditez
  • sur ce monde et sur l'au-delà ! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: ‹Leur faire du bien est la meilleure action. Si vous vous mêlez à eux, ce sont vos frères [en religion]›. Dieu distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien. Et si Dieu avait voulu, Il vous aurait accablés. Certes Dieu @@ -1992,8 +1992,8 @@ une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice, même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d'épouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur même s'il vous enchante. Car ceux-là [les associateurs] invitent au Feu ; tandis que Dieu invite, de part Sa - Grâce, au Paradis et au pardon. Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent !
  • + href="/croyance/divin/theisme/poly">associateurs] invitent au Feu ; tandis que Dieu invite, de part Sa Grâce, + au Paradis et au pardon. Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent !
  • - Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis : C'est un mal. Éloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures. Quand elles se sont purifiées, alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions de Dieu car Dieu aime ceux qui se repentent, et diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/003/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/003/index.html index ce3ae3e00d..0749d440d5 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/003/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/003/index.html @@ -178,16 +178,14 @@
  • - Ce sont là des nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Car tu n'étais pas là lorsqu'ils jetaient leurs calames pour décider qui se chargerait de Marie ! Tu n'étais pas là non plus lorsqu'ils se disputaient.
  • -
  • (Rappelle-toi,) quand les Anges dirent : Ô Marie, voilà que Dieu t'annonce une - parole de Sa part : son nom sera al-Masih Hissa, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, - et l'un des rapprochés de Dieu›. -
  • -
  • Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera du nombre des gens de - bien›.
  • -
  • - Elle dit : Seigneur ! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a - touchée ? - C'est ainsi ! dit-Il. Dieu crée ce qu'Il veut. Quand Il décide d'une chose, Il lui dit - seulement : Sois ; et elle est aussitòt. -
  • +
  • (Rappelle-toi,) quand les Anges dirent : Ô Marie, voilà que Dieu t'annonce + une parole de Sa part : son nom sera al-Masih Hissa, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans + l'au-delà, et l'un des rapprochés de Dieu›.
  • +
  • Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera du nombre + des gens de bien.
  • +
  • - Elle dit : Seigneur ! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne + m'a touchée ? - C'est ainsi ! dit-Il. Dieu crée ce qu'Il veut. Quand Il décide d'une chose, Il lui dit + seulement : Sois ; et elle est aussitôt.
  • Et (Dieu) lui enseignera l'écriture, la sagesse, la Thora et l'Evangile,
  • et Il sera le messager aux enfants d'Israël, [et leur dira] : En vérité, je viens à vous avec un signe de la part de votre Seigneur. Pour vous, je forme de la glaise comme la figure d'un oiseau, puis @@ -246,7 +244,8 @@ révélé aux Musulmans, mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu'ils retournent (à leur ancienne religion).
  • [Et les gens du Livre disent à leurs coreligionnaires] : ‹Ne croyez que ceux qui - suivent votre religion...› Dis : ‹La vraie direction est la direction de Dieu› - [et ils disent encore : Vous ne + suivent votre religion...› Dis : La vraie direction est la direction de Dieu - [et ils disent encore : Vous + ne devez ni approuver ni reconnaître] que quelqu'un d'autre que vous puisse recevoir comme ce que vous avez reçu de sorte qu'ils (les musulmans) ne puissent argumenter contre vous auprès de votre Seigneur. Dis-[leur] : En vérité la grâce est en la main de Dieu. Il la donne à qui Il veut. La grâce de Dieu est immense et Il est Omniscient.
  • @@ -425,9 +424,9 @@ et qui sont endurants ?
  • Bien sûr, vous souhaitiez la mort avant de la rencontrer. Or, vous l'avez vue, certes, tandis que vous regardiez !
  • -
  • Mohammed n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés - S'il mourait, - donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à - Dieu ; et Dieu récompensera bientôt les reconnaissants.
  • +
  • Mohammed n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés - S'il + mourait, donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en + rien à Dieu ; et Dieu récompensera bientôt les reconnaissants.
  • Personne ne peut mourir que par la permission de Dieu, et au moment prédéterminé. Quiconque veut la récompense d'ici-bas, Nous lui en donnons. Quiconque veut la récompense de l'au-delà, Nous lui en donnons et Nous récompenserons bientôt les reconnaissants.
  • @@ -515,7 +514,7 @@ toucha et ils suivirent ce qui satisfait Dieu. Et Dieu est Détenteur d'une grâce immense.
  • C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux. Mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants.
  • -
  • N'aie (ò Mohammed) aucun chagrin pour ceux qui se jettent +
  • N'aie (ô Mohammed) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En vérité, ils ne nuiront en rien à Dieu. Dieu tient à ne leur assigner aucune part de biens dans l'au-delà. Et pour eux, il y aura un énorme châtiment.
  • Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Dieu. Et @@ -560,7 +559,7 @@
  • À Dieu appartient le royaume des cieux et de la terre. Et Dieu est Omnipotent.
  • En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les doués d'intelligence,
  • -
  • qui, debout, assis, couchés sur leurs còtés, invoquent Dieu et méditent sur la création +
  • qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Dieu et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant) : Notre Seigneur ! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi ! Garde-nous du châtiment du Feu.
  • diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/004/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/004/index.html index 30e5af0aea..c781dad225 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/004/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/004/index.html @@ -1070,25 +1070,27 @@ Min Dhālika Faqālū 'Arinā Allāha Jahratan Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Bižulmihim Thumma Attakhadhū Al-`Ijla Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinātu Fa`afawnā `An Dhālika Wa 'Ātaynā Mūsá Sulţānāan Mubīnāan

    -
  • Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous - leur avons dit : ‹Entrez par la porte en vous prosternant› ; Nous leur avons dit : Ne transgressez pas le - Sabbat ; et Nous avons pris d'eux un engagement ferme.
  • -
  • (Nous les avons maudits) à cause de leur rupture de l'engagement, leur mécréance aux - révélations de Dieu, leur meurtre injustifié des prophètes, et leur parole : Nos cœurs sont (enveloppés) et - imperméables. Et réalité, c'est Dieu qui a scellé leurs cœurs à cause de leur mécréance, car ils ne croyaient - que très peu.
  • -
  • Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre +
  • Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont + Tor, Nous leur avons dit : ‹Entrez par la porte en vous prosternant› ; Nous leur avons dit : Ne transgressez pas + le Sabbat ; et Nous avons pris d'eux un engagement ferme.
  • +
  • (Nous les avons maudits) à cause de leur rupture de l'engagement, leur + mécréance aux révélations de Dieu, leur meurtre injustifié des prophètes, et leur parole : Nos cœurs sont + (enveloppés) et imperméables. Et réalité, c'est Dieu qui a scellé leurs cœurs à cause de leur mécréance, car + ils ne croyaient que très peu.
  • +
  • Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre Marie.
  • -
  • et à cause leur parole : Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, - fils de Marie, le Messager de Dieu... Or, ils ne l'ont ni tué ni crucifié ; mais ce - n'était qu'un faux semblant ! Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans l'incertitude : ils n'en ont - aucune connaissance certaine, ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l'ont certainement pas tué.
  • -
  • mais Dieu l'a élevé vers Lui. Et Dieu est Puissant et Sage.
  • -
  • Il n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi en lui avant sa - mort. Et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux.
  • -
  • C'est à cause des iniquités des Juifs - que Nous leur avons rendu illicites les bonnes nourritures qui leur étaient licites, et aussi à cause de ce qu'ils - obstruent le sentier de Dieu, (à eux-mêmes et) à beaucoup de monde,
  • +
  • et à cause leur parole : Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de Marie, le Messager de Dieu... Or, ils ne l'ont + ni tué ni crucifié ; mais ce n'était qu'un faux semblant ! Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans + l'incertitude : ils n'en ont aucune connaissance certaine, ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l'ont + certainement pas tué.
  • +
  • mais Dieu l'a élevé vers Lui. Et Dieu est Puissant et Sage.
  • +
  • Il n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi en lui + avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux.
  • +
  • C'est à cause des iniquités des Juifs que Nous leur avons rendu illicites les bonnes nourritures + qui leur étaient licites, et aussi à cause de ce qu'ils obstruent le sentier de Dieu, (à eux-mêmes et) à beaucoup de + monde,
  • et à cause de ce qu'ils prennent des intérêts usuraires - qui leur étaient pourtant interdits - et parce qu'ils mangent illégalement les biens des gens. À ceux d'entre eux qui sont mécréants Nous avons préparé un châtiment douloureux.
  • @@ -1116,11 +1118,13 @@
  • Ô gens ! Le Messager vous a apporté la vérité de la part de votre Seigneur. Ayez la foi, donc, cela vous sera meilleur. Et si vous ne croyez pas (qu'importe !), c'est à Dieu qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Dieu est Omniscient et Sage.
  • -
  • Ô gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu - que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un - souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas Trois. Cessez ! Ce - sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui - qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme protecteur.
  • +
  • Ô gens du Livre Chrétiens, n'exagérez pas dans + votre religion, et ne dites de Dieu que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne + dites pas Trois La trinité. Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un + Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et + sur la terre et Dieu suffit comme protecteur.
  • Jamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur de Dieu, ni les Anges rapprochés [de Lui]. Et ceux qui trouvent indigne de L'adorer et s'enflent d'orgueil... Il les rassemblera tous vers Lui.
  • diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/009/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/009/index.html index 5d8881a118..2972440af8 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/009/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/009/index.html @@ -22,8 +22,8 @@
  • Et proclamation aux gens, de la part de Dieu et de Son messager, au jour du Grand Pèlerinage, que Dieu - et Son messager, désavouent les associateurs. Si vous vous repentez, - ce sera mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Allah à l'impuissance. Et + et Son messager, désavouent les associateurs. Si vous vous repentez, ce + sera mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas Allah à l'impuissance. Et annonce un châtiment douloureux à ceux qui ne croient pas.

    وَأَذَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌۭ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُۥ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ @@ -43,15 +43,16 @@ `Alaykum 'Aĥadāan Fa'atimmū 'Ilayhim `Ahdahum 'Ilá Muddatihim 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muttaqīna

  • -

    Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs - où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite, ils se +

    Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs où + que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite, ils se repentent, accomplissent la Salat et - acquittent la Zakat, alors laissez-leur - la voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux Ce "verset du sabre" ou "verset de + acquittent la Zakat, alors laissez-leur la + voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux Ce "verset du sabre" ou "verset de l'épée" est considéré par certains auteurs anciens, et aujourd'hui encore par certains islamistes, comme un verset abrogeant la centaine de versets précédents (chronologiquement) qui appelaient à une attitude conciliante envers les infidèles (datant de l'époque - mecquoise où l'islam était peu puissant).. + mecquoise où l'islam était peu puissant).

    فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍۢ ۚ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ @@ -70,8 +71,8 @@ 'Abligh/hu Ma'manahu Dhālika Bi'annahum Qawmun Lā Ya`lamūna

  • -

    Comment y aurait-il pour les associateurs un pacte admis - par Allah et par Son messager ? À l'exception de ceux avec lesquels vous avez conclu un pacte près de la Mosquée +

    Comment y aurait-il pour les associateurs un pacte admis par + Allah et par Son messager ? À l'exception de ceux avec lesquels vous avez conclu un pacte près de la Mosquée sacrée. Tant qu'ils sont droits envers vous, soyez droits envers eux. Car Allah aime les pieux.

    كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ فَمَا ٱسْتَقَٰمُوا۟ لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا۟ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ @@ -154,8 +155,8 @@

  • Il n'appartient pas aux associateurs de peupler les mosquées - de Dieu, vu qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Voilà ceux dont les œuvres sont - vaines ; et dans le Feu, ils demeureront éternellement.

    + de Dieu, vu qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Voilà ceux dont les œuvres sont vaines ; et dans + le Feu, ils demeureront éternellement.

    مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَٰلِدُونَ

    Mā Kāna Lilmushrikīna 'An Ya`murū Masājida Allāhi Shāhidīna `Alá 'Anfusihim Bil-Kufri 'Ūlā'ika @@ -247,9 +248,9 @@

    Thumma Yatūbu Allāhu Min Ba`di Dhālika `Alá Man Yashā'u Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun

  • -

    Ô vous qui croyez ! Les associateurs ne sont - qu'impureté : qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci. Et si vous redoutez une - pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.

    +

    Ô vous qui croyez ! Les associateurs ne sont qu'impureté : + qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci. Et si vous redoutez une pénurie, Allah + vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌۭ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةًۭ فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

    @@ -357,8 +358,8 @@
  • Ô vous qui croyez ! Qu'avez-vous ? Lorsque l'on vous a dit : Élancez-vous dans le sentier de - Dieu ; vous vous êtes appesantis sur la terre. La vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà ? - Or, - la jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà !

    + Dieu ; vous vous êtes appesantis sur la terre. La vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà ? - Or, la + jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà !

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْءَاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْءَاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ

    @@ -700,8 +701,8 @@
  • Et parmi eux, il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah : S'il nous donne de Sa grâce, - nous payerons, certes, la Zakat, et - serons du nombre des gens de bien.

    + nous payerons, certes, la Zakat, et serons + du nombre des gens de bien.

    ۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

    Wa Minhum Man `Āhada Allāha La'in 'Ātānā Min Fađlihi Lanaşşaddaqanna Wa Lanakūnanna Mina @@ -930,8 +931,8 @@ s'inclinent, qui se prosternent, qui commandent le convenable et interdisent le blâmable et qui observent les lois de Dieu... et fais bonne annonce aux croyants.

  • Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu - clairement que ce sont les gens de l'Enfer.
  • + href="/croyance/divin/theisme/poly">associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement + que ce sont les gens de l'Enfer.
  • Abraham ne demanda pardon en faveur de son père qu'à cause d'une promesse qu'il lui avait faite. Mais, dès qu'il lui apparut clairement qu'il était un ennemi de Dieu, il le désavoua. Abraham était certes plein de sollicitude et indulgent.
  • diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/012/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/012/index.html index 29e364be8a..ab54577ba9 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/012/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/012/index.html @@ -396,9 +396,9 @@ ˹knowledge˺ is from what my Lord has taught me. I have shunned the faith of a people who disbelieve in Allah and deny the Hereafter.

    -
  • Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous convient pas d'associer à Allah - quoi que ce soit. Ceci est une grâce de Dieu sur nous et sur tout le monde ; mais la plupart des gens ne sont pas - reconnaissants.
  • +
  • Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac + et Jacob. Il ne nous convient pas d'associer à Dieu quoi que ce soit. Ceci est une + grâce de Dieu sur nous et sur tout le monde ; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
  • Ô mes deux compagnons de prison ! Qui est le meilleur : des Seigneurs éparpillés ou Allah, l'Unique, le Dominateur suprême ?

    @@ -409,9 +409,10 @@ l'appui desquels Dieu n'a fait descendre aucune preuve. Le pouvoir n'appartient qu'à Dieu. Il vous a commandé de n'adorer que Lui. Telle est la religion droite ; mais la plupart des gens ne savent pas.

  • -
  • Ô mes deux compagnons de prison ! L'un de vous donnera du vin à boire à son maître ; quand à l'autre, il sera - crucifié, et les oiseaux mangeront de sa tête. L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.›
  • -
  • Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré : ‹Parle de moi auprès de ton maître›. Mais le +
  • Ô mes deux compagnons de prison ! L'un de vous donnera du vin à boire à son maître ; quant à l'autre, il + sera crucifié, et les oiseaux mangeront de sa tête. L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.›
  • +
  • Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré : Parle de moi auprès de ton maître. Mais + le Diable fit qu'il oublia de rappeler (le cas de Joseph) à son maître. Joseph resta donc en prison quelques années.
  • Et le roi dit : ‹Et vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres ; et sept épis verts, diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/019/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/019/index.html index 3a3726cfe5..f3970e89c5 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/019/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/019/index.html @@ -43,17 +43,18 @@
  • et dévoué envers ses père et mère ; et ne fut ni violent ni désobéissant.
  • Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant !
  • -
  • Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de - sa famille en un lieu vers l'Orient.
  • -
  • Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se - présenta à elle sous la forme d'un homme parfait.
  • -
  • Elle dit : Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point]. -
  • -
  • Il dit : Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur.
  • -
  • Elle dit : Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et je ne suis pas prostituée ?
  • -
  • Il dit : Ainsi sera-t-il ! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur ! Et Nous ferons de lui un signe pour les - gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée.
  • -
  • Elle devient donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
  • +
  • Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se + retira de sa famille en un lieu vers l'Orient.
  • +
  • Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel + ), qui se présenta à elle sous la forme d'un homme parfait.
  • +
  • Elle dit : Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche + point].
  • +
  • Il dit : Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur.
  • +
  • Elle dit : Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et je ne suis pas + prostituée ?
  • +
  • Il dit : Ainsi sera-t-il ! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur ! Et Nous ferons de lui un signe pour + les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée.
  • +
  • Elle devient donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
  • Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit : Malheur à moi ! Que je fusse mort avant cet instant ! Et que je fusse totalement oubliée !›
  • Alors, il l'appela d'au-dessous d'elle, [lui disant :] Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/033/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/033/index.html index f18dfdacfb..a152343bba 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/033/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/033/index.html @@ -371,7 +371,7 @@
  • Mohammed n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager de - Allah et le dernier des prophètes. Allah est Omniscient.

    + Dieu et le dernier des prophètes. Dieu est Omniscient.

    مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا

    Mā Kāna Muĥammadun 'Abā 'Aĥadin Min Rijālikum Wa Lakin Rasūla Allāhi Wa Khātama An-Nabīyīna Wa diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/048/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/048/index.html index d89a36ce54..4cb0f18cf1 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/048/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/048/index.html @@ -12,80 +12,271 @@

    In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

      -
    1. En vérité, Nous t'avons accordé une victoire éclatante,
    2. -
    3. afin que Dieu te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une - voie droite ;
    4. -
    5. et que Dieu te donne un puissant secours.
    6. -
    7. C'est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les cœurs des croyants afin qu'ils ajoutent une foi à leur foi. A - Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre ; et Allah est Omniscient et Sage
    8. -
    9. afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils - demeureront éternellement, et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès de Dieu un énorme succès.
    10. -
    11. Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal de Dieu. Qu'un mauvais - sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise - destination !
    12. -
    13. À Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre ; et Allah est Puissant et Sage.
    14. -
    15. Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
    16. -
    17. pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez - matin et soir.
    18. -
    19. Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main de Dieu est au-dessus de - leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement - envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense.
    20. -
    21. Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront: ‹Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc - pour nous le pardon›. Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. Dis: ‹Qui donc peut quelque - chose pour vous auprès de Dieu s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien? Mais Allah est - Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
    22. -
    23. Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a - été embelli dans vos cœurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus›.
    24. -
    25. Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une - fournaise ardente.
    26. -
    27. A Allah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. - Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.
    28. -
    29. Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer; ‹Laissez-nous - vous suivre›. Ils voudraient changer la parole de Dieu. Dis: ‹Jamais vous ne nous suivrez: ainsi Allah a déjà - annoncé›. Mais ils diront: ‹Vous êtes plutôt envieux à notre égard›. Mais ils ne comprenaient en réalité que - peu.
    30. -
    31. Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: ‹Vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force - redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle - récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment - douloureux›.
    32. -
    33. Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il - le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera - d'un douloureux châtiment.
    34. -
    35. Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su - ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire - proche
    36. -
    37. ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
    38. -
    39. Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les - mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit chemin ;
    40. -
    41. Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et que Dieu a embrassé en Sa - puissance, car Allah est Omnipotent.
    42. -
    43. Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes ; puis ils ne trouveront ni allié ni - secoureur.
    44. -
    45. Telle est la règle de Dieu appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle - de Dieu.
    46. -
    47. C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de - même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous - œuvrez.
    48. -
    49. Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que les - offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. S'il n'y avait pas eu des hommes croyants et des femmes - croyantes (parmi les Mecquoises) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, vous - rendant ainsi coupables d'une action répréhensible... [Tout cela s'est fait] pour que Dieu fasse entrer qui Il veut - dans Sa miséricorde. Et s'ils [les croyants] s'étaient signalés, Nous aurions certes châtié d'un châtiment - douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].
    50. -
    51. Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis Allah fit - descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils - étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.
    52. -
    53. Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité : vous entrerez dans la - Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il - savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une victoire proche.
    54. -
    55. C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire triompher sur - toute autre religion. Allah suffit comme témoin.
    56. -
    57. Mohammed est le Messager de Dieu. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre - eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant de Dieu grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la - trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans - l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa - tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à - ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une énorme récompense.
    58. +
    59. +

      En vérité, Nous t'avons accordé une victoire éclatante,

      +

      إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًۭا مُّبِينًۭا

      +

      'Innā Fataĥnā Laka Fatĥāan Mubīnāan

      +
    60. +
    61. +

      afin que Dieu te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te + guide sur une voie droite ;

      +

      لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ + وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا

      +

      Liyaghfira Laka Allāhu Mā Taqaddama Min Dhanbika Wa Mā Ta'akhkhara Wa Yutimma Ni`matahu `Alayka Wa + Yahdiyaka Şirāţāan Mustaqīmāan

      +
    62. +
    63. +

      et que Dieu te donne un puissant secours.

      +

      وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا

      +

      Wa Yanşuraka Allāhu Naşrāan `Azīzāan

      +
    64. +
    65. +

      C'est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les cœurs des croyants afin qu'ils ajoutent une foi à + leur foi. À Dieu appartiennent les armées des cieux et de la terre ; et Allah est Omniscient et Sage.

      +

      هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا مَّعَ + إِيمَٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

      +

      Huwa Al-Ladhī 'Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu'uminīna Liyazdādū 'Īmānāan Ma`a 'Īmānihim Wa + Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan

      +
    66. +
    67. +

      afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les + ruisseaux où ils demeureront éternellement, et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès de Dieu un + énorme succès.

      +

      لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ + فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًۭا

      +

      Liyudkhila Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa + Yukaffira `Anhum Sayyi'ātihim Wa Kāna Dhālika `Inda Allāhi Fawzāan `Ažīmāan

      +
    68. +
    69. +

      Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal de Dieu. Qu'un + mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle + mauvaise destination !

      +

      وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ + ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ + جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًۭا

      +

      Wa Yu`adhiba Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Až-Žānnīna Billāhi + Žanna As-Saw'i `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i Wa Ghađiba Allāhu `Alayhim Wa La`anahum Wa 'A`adda Lahum Jahannama Wa + Sā'at Maşīrāan

      +
    70. +
    71. +

      À Dieu appartiennent les armées des cieux et de la terre ; et Dieu est Puissant et Sage.

      +

      وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

      +

      Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan

      +
    72. +
    73. +

      Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,

      +

      إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًۭا وَمُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا

      +

      'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashirāan Wa Nadhīrāan

      +
    74. +
    75. +

      pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le + glorifiez matin et soir.

      +

      لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ + وَأَصِيلًا

      +

      Litu'uminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa + 'Aşīlāan

      +
    76. +
    77. +

      Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Dieu : la main de Dieu est + au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu'à son propre détriment ; et quiconque remplit + son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense.

      +

      إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن + نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا + عَظِيمًۭا

      +

      'Inna Al-Ladhīna Yubāyi`ūnaka 'Innamā Yubāyi`ūna Allāha Yadu Allāhi Fawqa 'Aydīhim Faman Nakatha + Fa'innamā Yankuthu `Alá Nafsihi Wa Man 'Awfá Bimā `Āhada `Alayhu Allāha Fasayu'utīhi 'Ajrāan `Ažīmāan

      +
    78. +
    79. +

      Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront : Nos biens et nos familles nous ont + retenus: implore donc pour nous le pardon. Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. + Dis : Qui donc peut quelque chose pour vous auprès de Dieu s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire + du bien ? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.

      +

      سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ + لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا + إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا

      +

      Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-'A`rābi Shaghalatnā 'Amwālunā Wa 'Ahlūnā Fāstaghfir Lanā + Yaqūlūna Bi'alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda Bikum + Đarrāan 'Aw 'Arāda Bikum Naf`āan Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrāan

      +
    80. +
    81. +

      Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et + cela vous a été embelli dans vos cœurs ; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus. +

      +

      بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًۭا وَزُيِّنَ + ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًۭا

      +

      Bal Žanantum 'An Lan Yanqaliba Ar-Rasūlu Wa Al-Mu'uminūna 'Ilá 'Ahlīhim 'Abadāan Wa Zuyyina + Dhālika Fī Qulūbikum Wa Žanantum Žanna As-Saw'i Wa Kuntum Qawmāan Būrāan

      +
    82. +
    83. +

      Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé + une fournaise ardente.

      +

      وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًۭا

      +

      Wa Man Lam Yu'umin Billāhi Wa Rasūlihi Fa'innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Sa`īrāan

      +
    84. +
    85. +

      À Dieu appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il + veut. Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.

      +

      وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ + ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا

      +

      Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhibu Man Yashā'u Wa Kāna + Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan

      +
    86. +
    87. +

      Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer ; + ‹Laissez-nous vous suivre›. Ils voudraient changer la parole de Dieu. Dis : Jamais vous ne nous suivrez : ainsi + Allah a déjà annoncé. Mais ils diront : Vous êtes plutôt envieux à notre égard›. Mais ils ne comprenaient + en réalité que peu.

      +

      سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ + يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا۟ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ + فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا

      +

      Sayaqūlu Al-Mukhallafūna 'Idhā Anţalaqtum 'Ilá Maghānima Lita'khudhūhā Dharūnā Nattabi`kum + Yurīdūna 'An Yubaddilū Kalāma Allāhi Qul Lan Tattabi`ūnā Kadhālikum Qāla Allāhu Min Qablu Fasayaqūlūna Bal + Taĥsudūnanā Bal Kānū Lā Yafqahūna 'Illā Qalīlāan

      +
    88. +
    89. +

      Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière : Vous serez bientôt appelés contre des gens d'une + force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera + une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un + châtiment douloureux›.

      +

      قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُو۟لِى بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ + تُقَٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًۭا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ + كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا

      +

      Qul Lilmukhallafīna Mina Al-'A`rābi Satud`awna 'Ilá Qawmin 'Ūlī Ba'sin Shadīdin Tuqātilūnahum 'Aw + Yuslimūna Fa'in Tuţī`ū Yu'utikumu Allāhu 'Ajrāan Ĥasanāan Wa 'In Tatawallaw Kamā Tawallaytum Min Qablu Yu`adhibkum + `Adhābāan 'Alīmāan

      +
    90. +
    91. +

      Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Dieu et à Son + messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, + Il le châtiera d'un douloureux châtiment.

      +

      لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ ۗ + وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ + يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا

      +

      Laysa `Alá Al-'A`má Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-'A`raji Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-Marīđi Ĥarajun Wa Man + Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Man Yatawalla Yu`adhibhu `Adhābāan + 'Alīmāan

      +
    92. +
    93. +

      Dieu a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. + Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par + une victoire proche

      +

      ۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى + قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَٰبَهُمْ فَتْحًۭا قَرِيبًۭا

      +

      Laqad Rađiya Allāhu `Ani Al-Mu'uminīna 'Idh Yubāyi`ūnaka Taĥta Ash-Shajarati Fa`alima Mā Fī + Qulūbihim Fa'anzala As-Sakīnata `Alayhim Wa 'Athābahum Fatĥāan Qarībāan

      +
    94. +
    95. +

      ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.

      +

      وَمَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا

      +

      Wa Maghānima Kathīratan Ya'khudhūnahā Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan

      +
    96. +
    97. +

      Dieu vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de + vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit + chemin ;

      +

      وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ + ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا

      +

      Wa`adakumu Allāhu Maghānima Kathīratan Ta'khudhūnahā Fa`ajjala Lakum Hadhihi Wa Kaffa 'Aydiya + An-Nāsi `Ankum Wa Litakūna 'Āyatan Lilmu'uminīna Wa Yahdiyakum Şirāţāan Mustaqīmāan

      +
    98. +
    99. +

      Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et que Dieu a embrassé en + Sa puissance, car Dieu est Omnipotent.

      +

      وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ + قَدِيرًۭا

      +

      Wa 'Ukhrá Lam Taqdirū `Alayhā Qad 'Aĥāţa Allāhu Bihā Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in + Qadīrāan

      +
    100. +
    101. +

      Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes ; puis ils ne trouveront ni allié + ni secoureur.

      +

      وَلَوْ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوَلَّوُا۟ ٱلْأَدْبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّۭا وَلَا + نَصِيرًۭا

      +

      Wa Law Qātalakumu Al-Ladhīna Kafarū Lawallaw Al-'Adbāra Thumma Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā + Naşīrāan

      +
    102. +
    103. +

      Telle est la règle de Dieu appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à + la règle de Dieu.

      +

      سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا

      +

      Sunnata Allāhi Allatī Qad Khalat Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan

      +
    104. +
    105. +

      C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de + vous, de même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Dieu voit parfaitement + ce que vous œuvrez.

      +

      وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ + أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

      +

      Wa Huwa Al-Ladhī Kaffa 'Aydiyahum `Ankum Wa 'Aydiyakum `Anhum Bibaţni Makkata Min Ba`di 'An + 'Ažfarakum `Alayhim Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrāan

      +
    106. +
    107. +

      Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que + les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. S'il n'y avait pas eu des hommes croyants et des + femmes croyantes (parmi les Mecquoises) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, + vous rendant ainsi coupables d'une action répréhensible... [Tout cela s'est fait] pour que Dieu fasse entrer qui + Il veut dans Sa miséricorde. Et s'ils [les croyants] s'étaient signalés, Nous aurions certes châtié d'un châtiment + douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].

      +

      هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ + مَحِلَّهُۥ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌۭ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌۭ مُّؤْمِنَٰتٌۭ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ + فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۖ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ لَوْ + تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

      +

      Humu Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Al-Hadya Ma`kūfāan 'An Yablugha + Maĥillahu Wa Lawlā Rijālun Mu'uminūna Wa Nisā'un Mu'uminātun Lam Ta`lamūhum 'An Taţa'ūhum Fatuşībakum Minhum + Ma`arratun Bighayri `Ilmin Liyudkhila Allāhu Fī Raĥmatihi Man Yashā'u Law Tazayyalū La`adhabnā Al-Ladhīna Kafarū + Minhum `Adhābāan 'Alīmāan

      +
    108. +
    109. +

      Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis + Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, + dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.

      +

      إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ + ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ + أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا

      +

      'Idh Ja`ala Al-Ladhīna Kafarū Fī Qulūbihimu Al-Ĥamīyata Ĥamīyata Al-Jāhilīyati Fa'anzala Allāhu + Sakīnatahu `Alá Rasūlihi Wa `Alá Al-Mu'uminīna Wa 'Alzamahum Kalimata At-Taqwá Wa Kānū 'Aĥaqqa Bihā Wa 'Ahlahā Wa + Kāna Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmāan

      +
    110. +
    111. +

      Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité : vous + entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans + aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une + victoire proche.

      +

      لَّقَدْ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءْيَا بِٱلْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ إِن + شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا۟ + فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًۭا قَرِيبًا

      +

      Laqad Şadaqa Allāhu Rasūlahu Ar-Ru'uyā Bil-Ĥaqqi Latadkhulunna Al-Masjida Al-Ĥarāma 'In Shā'a + Allāhu 'Āminīna Muĥalliqīna Ru'ūsakum Wa Muqaşşirīna Lā Takhāfūna Fa`alima Mā Lam Ta`lamū Faja`ala Min Dūni + Dhālika Fatĥāan Qarībāan

      +
    112. +
    113. +

      C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire + triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin.

      +

      هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ + وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۭا

      +

      Huwa Al-Ladhī 'Arsala Rasūlahu Bil-Hudá Wa Dīni Al-Ĥaqqi Liyužhirahu `Alá Ad-Dīni Kullihi Wa Kafá + Billāhi Shahīdāan

      +
    114. +
    115. +

      Mohammed est le Messager de Dieu. Et ceux qui sont avec lui sont durs + envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant de Dieu grâce et + agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la + Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se + raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Dieu] par eux [les + croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un + pardon et une énorme récompense.

      +

      مُّحَمَّدٌۭ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ + ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًۭا سُجَّدًۭا يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًۭا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم + مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ + شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ + ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا + عَظِيمًۢا

      +

      Muĥammadun Rasūlu Allāhi Wa Al-Ladhīna Ma`ahu 'Ashiddā'u `Alá Al-Kuffāri Ruĥamā'u Baynahum Tarāhum + Rukka`āan Sujjadāan Yabtaghūna Fađlāan Mina Allāhi Wa Riđwānāan Sīmāhum Fī Wujūhihim Min 'Athari As-Sujūdi Dhālika + Mathaluhum Fī At-Tawrāati Wa Mathaluhum Fī Al-'Injīli Kazar`in 'Akhraja Shaţ'ahu Fa'āzarahu Fāstaghlaža Fāstawá + `Alá Sūqihi Yu`jibu Az-Zurrā`a Liyaghīža Bihimu Al-Kuffāra Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti + Minhum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan

      +
    diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/049/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/049/index.html index 9c89af7850..3df81589a1 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/049/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/049/index.html @@ -12,49 +12,165 @@

    In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

      -
    1. Ô vous qui avez cru! Ne devancez pas Allah et Son messager. Et craignez Allah. Allah est Audient et - Omniscient.
    2. -
    3. Ô vous qui avez cru ! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète, et ne haussez pas le ton en lui - parlant, comme vous le haussez les uns avec les autres, sinon vos œuvres deviendraient vaines sans que vous vous en - rendiez compte.
    4. -
    5. Ceux qui auprès du Messager de Dieu baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé les cœurs pour la piété. - Ils auront un pardon et une énorme récompense.
    6. -
    7. Ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.
    8. -
    9. Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux, ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est - Pardonneur et Miséricordieux.
    10. -
    11. Ô vous qui avez cru ! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par inadvertance - vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez fait.
    12. -
    13. Et sachez que le Messager de Dieu est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en - difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la - mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,
    14. -
    15. c'est là en effet une grâce de Dieu et un bienfait. Allah est Omniscient et Sage.
    16. -
    17. Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se rebelle contre - l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre de Dieu. Puis, s'il s'y - conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables, car Allah aime les équitables.
    18. -
    19. Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous - fasse miséricorde.
    20. -
    21. Ô vous qui avez cru ! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe : ceux-ci sont peut-être meilleurs qu'eux. - Et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes : celles-ci sont peut-être meilleures qu'elles. Ne vous - dénigrez - pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). Quel vilain mot que ‹perversion› lorsqu'on a déjà - la foi. Et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes.
    22. -
    23. Ô vous qui avez cru ! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. Et - n'espionnez pas ; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort? - (Non !) vous en aurez horreur. Et craignez Allah. Car Allah est Grand Accueillant au repentir, Très - Miséricordieux.
    24. -
    25. Ô hommes ! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait de vous des nations et des tribus, - pour que vous vous entreconnaissiez. Le plus noble d'entre vous, auprès de Dieu, est le plus pieux. Allah est certes - Omniscient et Grand- Connaisseur.
    26. -
    27. Les Bédouins ont dit : Nous avons la foi. Dis : Vous n'avez pas encore la foi. Dites plutôt : Nous nous - sommes simplement soumis, car la foi n'a pas encore pénétré dans vos cœurs. Et si vous obéissez à Allah et à Son - messager, Il ne vous fera rien perdre de vos œuvres. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
    28. -
    29. Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son messager, qui par la suite ne doutent point - et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin de Dieu. Ceux-là sont les véridiques.
    30. -
    31. Dis : Est-ce vous qui apprendrez à Allah votre religion, alors que Dieu sait tout ce qui est dans les cieux et - sur la terre ? Et Allah est Omniscient.
    32. -
    33. Ils te rappellent leur conversion à l'Islam comme si c'était une faveur de leur part. Dis : Ne me rappelez pas - votre conversion à l'Islam comme une faveur. C'est tout au contraire une faveur dont Allah vous a comblés en vous - dirigeant vers la foi, si toutefois vous êtes véridiques.
    34. -
    35. Allah connaît l'Inconnaissable des cieux et de la terre et Allah est Clairvoyant sur ce que vous faites.
    36. +
    37. +

      Ô vous qui avez cru! Ne devancez pas Dieu et Son messager. Et craignez Dieu. Dieu est Audient et + Omniscient.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَٱتَّقُوا۟ + ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ

      +

      Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuqaddimū Bayna Yadayi Allāhi Wa Rasūlihi Wa Attaqū Allāha 'Inna + Allāha Samī`un `Alīmun

      +
    38. +
    39. +

      Ô vous qui avez cru ! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète, et ne haussez pas le ton + en lui parlant, comme vous le haussez les uns avec les autres, sinon vos œuvres deviendraient vaines sans que vous + vous en rendiez compte.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا + تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا + تَشْعُرُونَ

      +

      Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tarfa`ū 'Aşwātakum Fawqa Şawti An-Nabīyi Wa Lā Tajharū Lahu + Bil-Qawli Kajahri Ba`đikum Liba`đin 'An Taĥbaţa 'A`mālukum Wa 'Antum Lā Tash`urūna

      +
    40. +
    41. +

      Ceux qui auprès du Messager de Dieu baissent leurs voix sont ceux dont Dieu a éprouvé les cœurs pour la + piété. Ils auront un pardon et une énorme récompense.

      +

      إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ + قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ

      +

      'Inna Al-Ladhīna Yaghuđđūna 'Aşwātahum `Inda Rasūli Allāhi 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Amtaĥana Allāhu + Qulūbahum Lilttaqwá Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun `Ažīmun

      +
    42. +
    43. +

      Ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne raisonnent + pas.

      +

      إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

      +

      'Inna Al-Ladhīna Yunādūnaka Min Warā'i Al-Ĥujurāti 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna

      +
    44. +
    45. +

      Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux, ce serait certes mieux pour eux. Dieu cependant, + est Pardonneur et Miséricordieux.

      +

      وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ + رَّحِيمٌۭ

      +

      Wa Law 'Annahum Şabarū Ĥattá Takhruja 'Ilayhim Lakāna Khayrāan Lahum Wa Allāhu Ghafūrun + Raĥīmun

      +
    46. +
    47. +

      Ô vous qui avez cru ! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par + inadvertance, vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez + fait.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍۢ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ + قَوْمًۢا بِجَهَٰلَةٍۢ فَتُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَٰدِمِينَ

      +

      Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'In Jā'akum Fāsiqun Binaba'iin Fatabayyanū 'An Tuşībū Qawmāan + Bijahālatin Fatuşbiĥū `Alá Mā Fa`altum Nādimīna

      +
    48. +
    49. +

      Et sachez que le Messager de Dieu est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous + seriez en difficultés. Mais Dieu vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester + la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,

      +

      وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ + وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ + وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ

      +

      Wa A`lamū 'Anna Fīkum Rasūla Allāhi Law Yuţī`ukum Fī Kathīrin Mina Al-'Amri La`anittum Wa Lakinna + Allāha Ĥabbaba 'Ilaykumu Al-'Īmāna Wa Zayyanahu Fī Qulūbikum Wa Karraha 'Ilaykumu Al-Kufra Wa Al-Fusūqa Wa + Al-`Işyāna 'Ūlā'ika Humu Ar-Rāshidūna

      +
    50. +
    51. +

      c'est là en effet une grâce de Dieu et un bienfait. Dieu est Omniscient et Sage.

      +

      فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

      +

      Fađlāan Mina Allāhi Wa Ni`matan Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun

      +
    52. +
    53. +

      Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se + rebelle contre l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre de Dieu. Puis, + s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables, car Dieu aime les équitables.

      +

      وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُوا۟ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا ۖ فَإِنۢ بَغَتْ + إِحْدَىٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَٰتِلُوا۟ ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن + فَآءَتْ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ

      +

      Wa 'In Ţā'ifatāni Mina Al-Mu'uminīna Aqtatalū Fa'aşliĥū Baynahumā Fa'in Baghat 'Iĥdāhumā `Alá + Al-'Ukhrá Faqātilū Allatī Tabghī Ĥattá Tafī'a 'Ilá 'Amri Allāhi Fa'in Fā'at Fa'aşliĥū Baynahumā Bil-`Adli Wa + 'Aqsiţū 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna

      +
    54. +
    55. +

      Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Dieu, afin + qu'on vous fasse miséricorde.

      +

      إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌۭ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ + تُرْحَمُونَ

      +

      'Innamā Al-Mu'uminūna 'Ikhwatun Fa'aşliĥū Bayna 'Akhawaykum Wa Attaqū Allāha La`allakum + Turĥamūna

      +
    56. +
    57. +

      Ô vous qui avez cru ! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe : ceux-ci sont peut-être + meilleurs qu'eux. Et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes : celles-ci sont peut-être meilleures + qu'elles. Ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). Quel vilain mot que + ‹perversion› lorsqu'on a déjà la foi. Et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌۭ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًۭا + مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌۭ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًۭا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ + وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ + فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

      +

      Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Yaskhar Qawmun Min Qawmin `Asá 'An Yakūnū Khayrāan Minhum Wa Lā + Nisā'un Min Nisā'in `Asá 'An Yakunna Khayrāan Minhunna Wa Lā Talmizū 'Anfusakum Wa Lā Tanābazū Bil-'Alqābi Bi'sa + Al-Aismu Al-Fusūqu Ba`da Al-'Īmāni Wa Man Lam Yatub Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna

      +
    58. +
    59. +

      Ô vous qui avez cru ! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. + Et n'espionnez pas ; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère + mort ? (Non !) vous en aurez horreur. Et craignez Dieu. Car Dieu est Grand Accueillant au repentir, Très + Miséricordieux.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱجْتَنِبُوا۟ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌۭ ۖ + وَلَا تَجَسَّسُوا۟ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًۭا + فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌۭ رَّحِيمٌۭ

      +

      Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Ajtanibū Kathīrāan Mina Až-Žanni 'Inna Ba`đa Až-Žanni 'Ithmun Wa Lā + Tajassasū Wa Lā Yaghtab Ba`đukum Ba`đāan 'Ayuĥibbu 'Aĥadukum 'An Ya'kula Laĥma 'Akhīhi Maytāan Fakarihtumūhu Wa + Attaqū Allāha 'Inna Allāha Tawwābun Raĥīmun

      +
    60. +
    61. +

      Ô hommes ! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait de vous des nations et + des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez. Le plus noble d'entre vous, auprès de Dieu, est le plus pieux. + Dieu est certes Omniscient et Grand- Connaisseur.

      +

      يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن ذَكَرٍۢ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَٰكُمْ شُعُوبًۭا وَقَبَآئِلَ + لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۭ

      +

      Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innā Khalaqnākum Min Dhakarin Wa 'Unthá Wa Ja`alnākum Shu`ūbāan Wa Qabā'ila + Lita`ārafū 'Inna 'Akramakum `Inda Allāhi 'Atqākum 'Inna Allāha `Alīmun Khabīrun

      +
    62. +
    63. +

      Les Bédouins ont dit : Nous avons la foi. Dis : Vous n'avez pas encore la foi. Dites plutôt : + Nous nous sommes simplement soumis, car la foi n'a pas encore pénétré dans vos cœurs. Et si vous obéissez à Dieu + et à Son messager, Il ne vous fera rien perdre de vos œuvres. Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.

      +

      ۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا + يَدْخُلِ ٱلْإِيمَٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَٰلِكُمْ + شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ

      +

      Qālati Al-'A`rābu 'Āmannā Qul Lam Tu'uminū Wa Lakin Qūlū 'Aslamnā Wa Lammā Yadkhuli Al-'Īmānu Fī + Qulūbikum Wa 'In Tuţī`ū Allāha Wa Rasūlahu Lā Yalitkum Min 'A`mālikum Shay'āan 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun

      +
    64. +
    65. +

      Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Dieu et en Son messager, qui par la suite ne + doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin de Dieu. Ceux-là sont les + véridiques.

      +

      إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ + وَجَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ

      +

      'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rasūlihi Thumma Lam Yartābū Wa Jāhadū + Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fī Sabīli Allāhi 'Ūlā'ika Humu Aş-Şādiqūna

      +
    66. +
    67. +

      Dis : Est-ce vous qui apprendrez à Dieu votre religion, alors que Dieu sait tout ce qui est dans les + cieux et sur la terre ? Et Dieu est Omniscient.

      +

      قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ + وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ

      +

      Qul 'Atu`allimūna Allāha Bidīnikum Wa Allāhu Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Allāhu + Bikulli Shay'in `Alīmun

      +
    68. +
    69. +

      Ils te rappellent leur conversion à l'Islam comme si c'était une faveur de leur part. Dis : Ne me + rappelez pas votre conversion à l'Islam comme une faveur. C'est tout au contraire une faveur dont Dieu vous a + comblés en vous dirigeant vers la foi, si toutefois vous êtes véridiques.

      +

      يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَىَّ إِسْلَٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ + عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَٰنِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

      +

      Yamunnūna `Alayka 'An 'Aslamū Qul Lā Tamunnū `Alayya 'Islāmakum Bali Allāhu Yamunnu `Alaykum 'An + Hadākum Lil'īmāni 'In Kuntum Şādiqīna

      +
    70. +
    71. +

      Dieu connaît l'Inconnaissable des cieux et de la terre et Dieu est Clairvoyant sur ce que vous + faites.

      +

      إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

      +

      'Inna Allāha Ya`lamu Ghayba As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu Başīrun Bimā Ta`malūna

      +
    diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/109/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/109/index.html index a2569bf50c..5eb06d6e6e 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/109/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/109/index.html @@ -38,7 +38,8 @@

    Wa Lā 'Antum `Ābidūna Mā 'A`budu

  • -

    À vous votre religion, et à moi ma religion.

    +

    À vous votre religion, et à moi ma religion Certains considèrent ce verset comme abrogé par + d'autres.

    لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

    Lakum Dīnukum Wa Liya Dīni

  • diff --git a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/index.html b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/index.html index e247197f33..645fcc6f17 100644 --- a/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/index.html +++ b/croyance/divin/theisme/mono/livre/islam/coran/index.html @@ -237,13 +237,16 @@

    Transcriptions

    ou, le plus souvent, les transcrivent sur divers supports : tessons de poterie, morceaux de cuir, omoplates de chameau, etc.

    -

    Abrogations

    +

    Contradictions

    Certains versets semblent en contredire d'autres, surtout entre le Coran (Qor'ān) mecquois - (avant l'Hégire) et le Coran médinois (après l'Hégire). La doctrine du Coran a évolué au fil du temps, certains - versets en abrogeant de précédents, et ces changements sont eux-mêmes décrits comme valides dans le Coran Dans tous les - cas, cela remet en question de la "perfection" du Coran de par son origine + (avant l'Hégire) et le Coran médinois (après l'Hégire), et ce malgré des versets assurant la constance des lois + divines .

    +

    Afin de résoudre ces contradictions, la doctrine du Coran a évolué au fil du temps pour désigner certains versets + comme en abrogeant d'autres, car supposés antérieurs alors qu'on ne sait vraiment leur ordre + chronologique ou simplement plus "durs". Ces abrogations sont elles-mêmes justifiées dans le Coran Dans tous les cas, cela remet en question de la "perfection" du Coran de par son origine divine, puisque sa rédaction aurait donc été soit incohérente (donc imparfaite), soit variante et opportuniste (donc non appliquable en tout temps et en tout lieu).

    @@ -258,13 +261,13 @@

    Les "versets sataniques"

    retour. Cependant, cette fin de crise en appelle une autre, les disciples de la 1ʳᵉ heure restés à La Mecque se demandant à quoi ont rimé leurs souffrances si c'était pour en revenir à un polythéisme déguisé.

    -

    8 ans plus tard, Mohammed revient sur ses dires : Gabriel lui aurait reproché énergiquement ces versets, comme il le révèle dans la sourate - Joseph Sourate 12, verset 39 : - l'hommage aux idoles n'était qu'une tentation inspirée par Satan et pardonnée au prophète par la miséricorde de - Dieu . Les - "versets sataniques" sont abrogés, ravivant les persécutions envers les musulmans.

    +

    8 ans plus tard, Mohammed serait revenu sur ses dires : Gabriel lui aurait reproché énergiquement ces versets, comme indiqué dans la sourate + Joseph  : l'hommage aux idoles n'était + qu'une tentation inspirée par Satan et pardonnée au prophète par la miséricorde de Dieu . Les "versets sataniques" sont + abrogés, ravivant les persécutions envers les musulmans.

    @@ -560,11 +563,6 @@
    Femmes
    Homosexualité

    Réprouvée .

    -
    -
    Handicapés
    -

    Les sourds, muets et aveugles sont vus comme des égarés .

    -
    Esclaves
    diff --git a/people/s/SchuesslerJohnF/index.html b/people/s/SchuesslerJohnF/index.html index c014b5d68a..1521d9857c 100644 --- a/people/s/SchuesslerJohnF/index.html +++ b/people/s/SchuesslerJohnF/index.html @@ -6,41 +6,42 @@ Schuessler

    Schuessler obtient un BSME de l'Université de l'Illinois, puis une maîtrise en Etudes du Futur, Prospective Technologique de + class="place">Université de l'Illinois, puis une maîtrise en Etudes du Futur, Prospective Technologique de l'Université de Houston, Clear Lake.

    Ingénieur en aérospatiale chez Boeing à Houston, Schuessler est à partir de impliqué dans le programme spatial de vol habité de la NASA : il est affecté au programme Skylab comme Ingénieur du Groupe de - Conception, responsable de la conception, du développement et des tests du système de contrôle thermique et de - maintien en vie pour le module Airlock.

    + href="/org/us/nasa">NASA : il est affecté au programme Skylab comme Ingénieur du Groupe de Conception, + responsable de la conception, du développement et des tests du système de contrôle thermique et de maintien en vie + pour le module Airlock.

    Schuessler Official UFO vol. 1, n° 6, p. 24, février 1976
    - Schuessler +

    À partir de il fait des recherches sur les ovnis et est un des membres fondateurs du MUFON en . De à , il en est - Directeur Adjoint 1976 MUFON Symposium Proceedings, MUFON, p. 2. Il - administre ensuite le comité médical, composé de consultants diplômés dans le domaine médical. Il écrit de nombreux - articles pour Skylook et le MUFON UFO Journal.

    -

    En il fonde le projet VISIT.

    + href="/org/us/asso/mufon">MUFON en . À partir de il en est Directeur Adjoint + 1976 MUFON Symposium Proceedings, MUFON, p. 2. Il administre ensuite le + comité médical, composé de consultants diplômés dans le domaine médical. Il écrit de nombreux articles pour Skylook et le MUFON UFO Journal.

    +

    En il quitte la direction du MUFON et fonde le projet VISIT.

    Cash-Landrum

    À partir de , Schuessler consacre plusieurs années à enquêter sur l'affaire Cash-Landrum. Il en sort un ouvrage Schuessler, J. F.: The Cash-Landrum Incident, 1998, LaPorte, Texas : Geo Graphics Printing Co. + href="/science/crypto/ufo/enquete/dossier/CashLandrum">l'affaire Cash-Landrum. Il en sort un ouvrage Schuessler, J. F. : The Cash-Landrum Incident, 1998, LaPorte, Texas : Geo Graphics Printing Co. dans lequel il propose l'hypothèse suivante : les hélicoptères appartenaient à des unités militaires basées à Fort Hood (Waco, Texas) ou bien provenaient d'un porte-avions ancré dans le golfe du Mexique à cette époque. La flotte de Chinook CH-45 ne faisant que surveiller l'ovni. En fait - les extraterrestres étant selon son hypothèse en grand nombre sur Terre, et bien que le gouvernement américain soit - en contact avec eux, il ne peut les empêcher d'aller et venir à leur guise sur notre planète. Les extraterrestres ne + href="/tech/aero/appareil/helicoptere/CH-45.html">Chinook CH-45 ne faisant que surveiller l'ovni. En fait les + extraterrestres étant selon son hypothèse en grand nombre sur Terre, et bien que le gouvernement américain soit en + contact avec eux, il ne peut les empêcher d'aller et venir à leur guise sur notre planète. Les extraterrestres ne seraient pas ici pour nous détruire, mais pour exploiter nos ressources. Les Américains ne pourraient alors pas faire grand-chose, à part surveiller leurs sorties et compiler des statistiques. Ce compromis forcé servirait de toile de fond à + href="/science/crypto/ufo/analyse/statistique">statistiques. Ce compromis forcé servirait de toile de fond à l'affaire Cash-Landrum. Pour étayer sa thèse, Schuessler a tenté de joindre des reponsables du gouvernement américain, en vain. Un pilote d'hélicoptère se présentera à lui pour lui donner des détails sur ce - qui s'était passé cette nuit-là, mais se rétractera ensuite.

    + href="/tech/aero/appareil/helicoptere">hélicoptère se présentera à lui pour lui donner des détails sur ce qui + s'était passé cette nuit-là, mais se rétractera ensuite.

    Il est un des directeurs de l'UFORC, membre du comité de conseil scientifique du NIDS et membre associé du CUFOS.

    diff --git a/time/1/9/7/9/01/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/01/BeauJerome_RR0.csv index 13e22ef7a3..266945ca41 100644 --- a/time/1/9/7/9/01/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/01/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/01/index.html;;1979-01;D�but du mois Depuis la colline du Mont-Boron � Nice (France),une femme observe pendant 1 mn un immense ph�nom�ne � facettes,lumineux,stationnaire puis �voluant en tanguant "OVNI... CE", Var Matin R�publique, 16 janvier 1979.;"";1979-01 https://rr0.org/time/1/9/7/9/01/index.html;;1979-01;au 02 la nuit A Maul�on-Licharre (Pyr�n�ees Atlantiques), 2 t�moins observent durant moins de 10 s un ph�nom�ne �clair� de lumi�res rouges qu'ils comparent � un cerf-volant, se d�placer rapidement du nord au sud sans aucun bruit et � une altitude estim�e � 100 m environ au-dessus de l'aglom�ration GEPAN: PAN class� C.;"";1979-01 https://rr0.org/time/1/9/7/9/01/index.html;;1979-01;A Saverne (Bas Rhin), 2 personnes observent un ph�nom�ne brillant � basse altitude dans la direction du sud-sud-est. Demi-sph�rique et accompagn� d'une gerbe d'�tincelles, ce ph�nom�ne se d�place progressivement sans bruit pour dispara�tre en direction du sud Selon le GEPAN ces personnes ont probablement fait une observation astronomique de V�nus particuli�rement visible dans le ciel � cette p�riode (magnitude 4,46) d'apr�s la carte du ciel. Un automobiliste circulant vers 19:00 apercevra ce m�me jour un autre ph�nom�ne volant. Durant 3 � 4 s il voit une boule se d�pla�ant silencieusement � tr�s haute altitude et sur une trajectoire nord-sud Selon le GEPAN, cette personne a probablement vu un ballon-sonde GEPAN: PAN class� B.;"";1979-01 diff --git a/time/1/9/7/9/02/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/02/BeauJerome_RR0.csv index cc1121de89..76879caae3 100644 --- a/time/1/9/7/9/02/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/02/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/02/index.html;;1979-02;D�p�t d'une proposition de subvention pour une enqu�te approfondie sur les mutilations de b�tail au bureau du procureur du 1er district du Nouveau-Mexique Rommel,K. M.,Jr.: "1979 Incidents" in "A Popular History of Livestock Mutilations in New Mexico, Winter 1975 - Spring 1979", Operation Animal Mutilation, Report of the district attorney, 1st judicial district, �tat du Nouveau-Mexique, juin 1980.;"";1979-02 https://rr0.org/time/1/9/7/9/02/index.html;;1979-02;A Boulay (Moselle), 1 t�moin observe durant 30 s depuis son v�hicule un ph�nom�ne orange en forme de demi-sph�re se d�pla�ant du sud-ouest vers le nord-est dans une trajectoire horizontale, qui dispara�t progressivement en diminuant GEPAN: PAN class� C.;"";1979-02 https://rr0.org/time/1/9/7/9/02/index.html;;1979-02;A Nice (Alpes Maritimes), 1 passant observe durant 2 mn un ph�nom�ne en forme de soucoupe avec des lignes bleues et jaunes � l'arri�re qui disparaissent qui est ensuite cach� par les immeubles. Lorsque le t�moin le retrouve, il constate en son centre une lumi�re plus dense, de forme arrondie. Le ph�nom�ne est immobile dans un halo lumineux et forme un angle de 20� par rapport au sol Selon le GEPAN, � cette heure l�, le soleil est tr�s bas sur l'horizon et dans l'axe de l'observation : il s'agit probablement d'un reflet lumineux du soleil � travers les nuages GEPAN: PAN class� B.;"";1979-02 diff --git a/time/1/9/7/9/03/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/03/BeauJerome_RR0.csv index 68d202cd43..1d994a6aac 100644 --- a/time/1/9/7/9/03/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/03/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/03/index.html;;1979-03;Eric Gairy repart aux Nations Unies pour une nouvelle passe d'arme sur les ovnis. Quelques jours plus tard,il est destitu� au profit de Maurice Bishop. Le coup d'�tat dont il est victime mettra un frein au d�bat sur les ovnis � l'ONU,du moins pour de longues ann�es.;"";1979-03 https://rr0.org/time/1/9/7/9/03/index.html;;1979-03;La sonde Voyager 1 survole Jupiter et d�couvre les anneaux de la plan�te g�ante.;"";1979-03 https://rr0.org/time/1/9/7/9/03/index.html;;1979-03;A Saint Andr�-de-Corcy (Ain), plusieurs personnes sont �blouies par une tr�s vive lumi�re de couleur bleue-verte-mauve qui �claire durant 1 mn environ le paysage environnant. Une coupure de courant touche toute la commune. Un automobiliste pr�cise avoir vu avec sa femme 1 masse l�g�rement ovale et immobile � 15 � 20 m du sol. Celle-ci s'est brusquement �teinte pour laisser appara�tre un feu de couleur rouge-orang� de chaque cot� de la masse. Un pisciculteur r�veill� dans la nuit par un bruit de cr�pitements et une lumi�re intense, constatera le mardi 13 la mort de nombreux poissons dans 1 de ses bassins d'�levage (1800 kg au total) Selon le GEPAN, 1 ligne �l�ctrique de 10 000 V passe au-dessus du bassin et dans la nuit du 14 au 15 mars, 1 de ces fils a c�d�, d�t�rior� sur 4 � 5 m de long. Des analyses effectu�es sur 1 poisson mort r�v�leront la pr�sence d'une infection d�e � un e infectin ou � un virus. Le responsable EDF du secteur n'a pas pu relever l'incident sur la bande de contr�le, la coupure de courant sur la commune ayant �t� trop br�ve (1 mn). Ces personnes ont �t� les t�moins d'un arc �lectrique sur la ligne EDF qui a probablement concouru � la mort des poissons bien que les analyses aient mis en �vidence une infection virale. Nous n'avons aucune information sur la nature pr�cise de cette infection ni sur les cons�quences �ventuelles sur la mortalit� des poissons GEPAN: PAN class� A.;"";1979-03 diff --git a/time/1/9/7/9/04/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/04/BeauJerome_RR0.csv index 5e69cd8858..ed25325306 100644 --- a/time/1/9/7/9/04/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/04/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/04/index.html;;1979-04;A Beaucourt (Territoire de Belfort),la gendarmerie re�oit des appels t�l�phoniques signalant le survol de la commune par un engin �mettant une lumi�re vive. Sur place les gendarmes constateront un ph�nom�ne lumineux orang� qui se d�place dans le ciel d�gag� � faible altitude en direction du nord-est. Des lumi�res clignotantes rouges et 1 lumi�re fixe verte �manent de l'engin L'enqu�te d�montrera qu'il s'agit du passage d'un a�ronef de type DC-9 qui effectuait des entra�nements de vols dans la r�gion entre 20:30 et 21:15 GEPAN�: PAN class� A.;"";1979-04 https://rr0.org/time/1/9/7/9/04/index.html;;1979-04;"� Cozes (Charente-Maritime), 1 automobiliste et sa passag�re sont surpris de voir 1 lumi�re fluorescente blanche tr�s intense dans 1 champ ; elle �claire le sol dans un rayon de plusieurs m. Celle-ci semble provenir d'une masse sombre aux formes arrondies plus grosse qu'une voiture. Cette observation a dur� quelques secondes avant que la lumi�re ne s'�teigne compl�tement. Ce champ situ� sur une cr�te est bord� d'un chemin communal. Aucune trace au sol n'a �t� retrouv�e GEPAN�: PAN class� C.";"";1979-04 https://rr0.org/time/1/9/7/9/04/index.html;;1979-04;Dans la r�gion de Dulce, 2 officiers de la tribu Apache Jicarilla sont en patrouille de routine, leur v�hicule les phares �teints, lorsqu'ils rep�r�rent l'appareil en survol � environ 50 pieds du sol avec un projecteur puissant dirig� vers le b�tailRommel, K. M., Jr.�: "1979 Incidents" in "A Popular History of Livestock Mutilations in New Mexico, Winter 1975 - Spring 1979", Operation Animal Mutilation, Report of the district attorney, 1st judicial district, �tat du Nouveau-Mexique, 1980-06.;"";1979-04 diff --git a/time/1/9/7/9/05/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/05/BeauJerome_RR0.csv index 215b59d7d6..78367f5950 100644 --- a/time/1/9/7/9/05/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/05/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/05/index.html;;1979-05;Un chimiste de Los Alamos annonce la d�couverte de 2 drogues (chlorpromazine,acide citrique) dans la carcasse d'un taureau (6 mois) retrouv� mutil� dans le comt� de Torrance (Nouveau-Mexique) plus t�t dans l'ann�e Albuquerque Tribune,1979b < Rommel,K. M.,Jr.: "1979 Incidents" in "A Popular History of Livestock Mutilations in New Mexico, Winter 1975 - Spring 1979", Operation Animal Mutilation, Report of the district attorney, 1st judicial district, �tat du Nouveau-Mexique, juin 1980.;"";1979-05 https://rr0.org/time/1/9/7/9/05/index.html;;1979-05;A Selli�res (Jura), 1 automobiliste aper�oit 1 boule lumineuse rouge-orang�e avec des "antennes en tire-bouchon" se d�placer puis dispara�tre rapidement vers le sud-ouest L'analyse des gendarmes indique qu'il ne peut pas s'agir de la Lune compte tenu d'une v�rification faite le lendemain � la m�me heure et qui montre que la Lune se trouvait plus � "gauche" du v�hicule que l'observation faite par le t�moin. En fait, l'analyse pr�cise du ciel montre que ce jour-l� au moment de l'observation la Lune se trouvait bien dans l'axe de l'observation et a disparu � l'heure de l'observation. Il est donc �vident que le t�moin est observ� un coucher de Lune assez lumineux. La pr�sence de nuages a probablement provoqu� des reflets ou des rayonnements et la disparition rapide indiqu�e par le t�moin s'explique facilement par le fait qu'elle roulait elle-m�me en voiture. La v�rification faite le 9 mai � la m�me heure n'est pas probante puisque la Lune est alors plus � l'ouest et plus haut sur l'horizon ce qui permet de la reconna�tre sans ambiguit� GEPAN: PAN class� A.;"";1979-05 https://rr0.org/time/1/9/7/9/05/index.html;;1979-05;Dessin de Marie-Paule (10 ans) Deforge,G. Marie Paule P. (10 ans CM2). Descente jusqu'� 1 m du sol. Il allait se poser puis est remont� tout de suite. Il a disparu dans les nuages Deforge, G..;"";1979-05 diff --git a/time/1/9/7/9/05/Fry_Understanding/index.html b/time/1/9/7/9/05/Fry_Understanding/index.html index 6f1f1135cb..cf617deb34 100644 --- a/time/1/9/7/9/05/Fry_Understanding/index.html +++ b/time/1/9/7/9/05/Fry_Understanding/index.html @@ -31,12 +31,12 @@
  • Herbert D. Clark Canada
  • Edith Nicolaisen Sweden Legal Compliance
  • -

    “Understanding,” began with nine members in El Monte, California in 1954. It was incorporated as a non-profit - organization in March of 1955 in California. It is presently licensed and recognized as a non-profit corporation in - Oregon and Arizona.

    +

    “Understanding,” began with nine members in El Monte, California in . It was incorporated as a + non-profit organization in in California. It is presently licensed and recognized as a non-profit + corporation in Oregon and Arizona.

    The purposes and goals of the organization are too lengthy to reproduce fully. They have been condensed for this purpose. The full content of them is to be found in the Articles of Incorporation. The By-laws of the organization - delimit the activities, administrative responsibilities and guide lines for organization of individual units.

    + delimit the activities, administrative responsibilities and guidelines for organization of individual units.

    Philosophy and Objectives of Understanding, Incorporated

    The basic philosophy of Understanding, Inc. is best expressed in the belief that there are more areas of agreement between all men than of disagreement and that finding those areas will bring about under-standing, cooperation and @@ -297,13 +297,13 @@

    UFO DEPARTMENT

    VISIT COMES TO BAY CITY

    (Bay City, Texas, Tribune)

    -

    “Project VISIT (Vehicle Internal Systems Investigative Team) is a non profit corporation consisting of +

    “Project VISIT (Vehicle Internal Systems Investigative Team) is a non-profit corporation consisting of professional members, doctors, aerospace engineers and scientists as well as supporting members, such as secretaries, artists and news personnel.

    -

    “Houston area members of Project VISIT include, John F. Schuessler, Aerospace Engineer; Dave Kissinger, Chemical - Engineer; Allen C. Hope, Astro Physicist; Granvil A. Pennington, Theoretical Physicist; Dr. Richard Miemtzow, M. - D., ‘Radiation Oncology; Richard B. Caudell, Computer Systems Analyst; Gerald Johnson, Electrical Engineer; Don R. - Tucker, Graphic Communication.

    +

    “Houston area members of Project VISIT include, John F. Schuessler, Aerospace + Engineer; Dave Kissinger, Chemical Engineer; Allen C. Hope, Astro Physicist; Granvil A. Pennington, Theoretical + Physicist; Dr. Richard Miemtzow, M. D., Radiation Oncology; Richard B. Caudell, Computer Systems Analyst; Gerald + Johnson, Electrical Engineer; Don R. Tucker, Graphic Communication.

    “Within the field of UFO study, the national organization has focused its efforts on the scientific and engineering study of the internal systems of Unidentified Space Vehicles (USV) and of the physiology of the beings which occupy these vehicles.

    diff --git a/time/1/9/7/9/06/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/06/BeauJerome_RR0.csv index 9104c08f67..8e191bdd7b 100644 --- a/time/1/9/7/9/06/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/06/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/06/index.html;;1979-06;1979-06-03 17:45 A Rueil-Malmaison (Hauts-de-Seine) un t�moin observe durant P7M/8M 1 ph�nom�ne rouge triangulaire se d�placer du nord au sud dans le ciel,sans entendre aucun bruit ni voir de tra�n�e GEPAN: PAN class� C. 1979-06-03 ~23:30 A Nuits-Saint George (C�te d'Or),1 automobiliste observe dans son r�troviseur 1 boule lumineuse orang�e qui semble la suivre jusqu'� une agglom�ration o� apeur�e elle klaxonne pour avertir les habitants. Une personne sortira de chez elle mais refusera d'aller voir cette boule. Reprenant sa route,elle verra l'objet jusqu'� chez elle. Le t�moin ressent des effets physiques et le tableau de bord s'�teint. Ce ph�nom�ne ne fait aucun bruit et se situe � basse altitude dans le nord-nord-ouest. Elle ne croisera aucun v�hicule et aucun autre t�moignage ne sera recueilli sur ce ph�nom�ne Selon le GEPAN,malgr� le manque d'informations,la carte du ciel ce soir l� nous indique la pr�sence de Jupiter paticuli�rement visible (magnitude -1,47),de Pollux (magnitude 0,98) et de Capella. L'hypoth�se d'une observation astronomique est probable mais ne peut �tre confirm�e. Le t�moin a subi une frayeur importante qui explique probablement son comportement et les effets ressentis GEPAN: PAN class� C.;"";1979-06 https://rr0.org/time/1/9/7/9/06/index.html;;1979-06;� Bourgneuf-en-Retz (Loire Atlantique), plusieurs personnes voient au-dessus de la baie 1 fum�e verticale qui se dissipe progressivement. Quelques mn plus tard, 1 ph�nom�ne sph�rique rouge feu traverse le ciel selon une trajectoire rectiligne en direction du sud-ouest avec une courbe descendante. D'allure assez lente, ce ph�nom�ne est suivi d'une fum�e blanche ou gris�tre. Les observations ont dur� quelques secondes sans qu'aucun bruit ne soit entendu Selon le GEPAN, l'enqu�te de gendarmerie aupr�s de la marine a permis de savoir que des essais de fus�es de d�tresse et �clairantes ont �t� r�alis�s. Cependant les informations fournies sont trop impr�cises pour valider cette hypoth�se GEPAN: PAN class� C.;"";1979-06 https://rr0.org/time/1/9/7/9/06/index.html;;1979-06;A Cande (Maine-et-Loire), apr�s un �pisode orageux, un t�moin aper�oit par une fen�tre au sud-ouest 1 lumi�re puissante se d�pla�ant lentement au-dessus de l'horizon avec parfois des allers-retours verticaux. Selon la position de la lumi�re, le t�moin aper�oit des cercles lumineux. Une 2nde lumi�re clignotante et venant du nord appara�t passant au-dessus de la 1�I. Elle dispara�t rapidement en direction du sud. A du matin la lumi�re �tant encore pr�sente, le t�moin est parti se coucher. Aucun bruit n'a �t� entendu GEPAN: PAN class� C.;"";1979-06 diff --git a/time/1/9/7/9/07/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/07/BeauJerome_RR0.csv index 3c42803219..1774c26fa1 100644 --- a/time/1/9/7/9/07/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/07/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/07/index.html;;1979-07;A Foix (Ari�ge),1 personne aper�oit au nord depuis chez elle 1 grosse masse rouge orang� de la forme d'un obus dont la pointe serait inclin�e vers l'est. Durant l'observation qui dure 2 mn,aucun bruit n'est entendu. La masse dispara�t dans le paysage GEPAN: PAN class� B.;"";1979-07 https://rr0.org/time/1/9/7/9/07/index.html;;1979-07;A Cholet (Maine-et-Loire), 1 t�moin observe par sa fen�tre 1 masse lumineuse jaune, ronde ou ovo�de, se d�placer en diagonale du nord vers l'est pendant 10 � 15 mn avant de dispara�tre. Aucun bruit n'est entendu Selon le GEPAN, cette personne a probablement observ� le passage d'un satellite de type Transit ou Oscar et non Skylab qui n'�tait plus visible en France depuis fin juin GEPAN: PAN class� B.;"";1979-07 https://rr0.org/time/1/9/7/9/07/index.html;;1979-07;Le 2I prototype de F117 Have Blue s'�crase � 35 miles au nord-ouest de Groom Lake, en raison d'un incendie moteur Rich, Ben, Skunk Works, 1994.;"";1979-07 diff --git a/time/1/9/7/9/08/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/08/BeauJerome_RR0.csv index 0c5424b651..637678995c 100644 --- a/time/1/9/7/9/08/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/08/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/08/index.html;;1979-08;A Conflans-Sainte Honorine (Yvelines),un t�moin et des gendarmes observent dans le ciel des boules de tailles et couleurs diff�rentes brillant � gauche de la Lune. Certaines se d�placent par � coups de gauche � droite et parfois � tr�s grande vitesse. Elles disparaissent dans les nuages GEPAN: PAN class� C.;"";1979-08 https://rr0.org/time/1/9/7/9/08/index.html;;1979-08;� Mirebeau (Vienne), alors que le soleil se couche, plusieurs personnes observent 3 anneaux rouge-orang�s sont visibles sur l'horizon en-dessous d'une couverture nuageuse. Ces disques se sont ensuite r�sorb�s en prenant l'allure d'un trait horizontal qui a disparu rapidement vers le nord dans les nuages. Aucun autre t�moignage n'a �t� recueilli dans le secteur. D'apr�s la description des t�moins, il est probable que ce ph�nom�ne soit un effet d'optique d� au soleil couchant se refl�tant sur une couverture nuageuse basse GEPAN: PAN class� B.;"";1979-08 https://rr0.org/time/1/9/7/9/08/index.html;;1979-08;� Sartene (Corse du sud), 2 t�moins observent un point lumineux d'abord fixe estim� entre 100 et 150 m � l'aplomb du golf, qui se d�place ensuite vers l'ouest en baissant d'intensit�. Un t�moin observe ensuite le point avec des jumelles et voit 2 parall�logrammes jaunes Selon le GEPAN, aucun autre t�moignage ne sera recueilli sur ce ph�nom�ne. Les diverses formes observ�es pourraient �tre d�es aux aberrations des jumelles, fr�quentes lorsqu'il s'agit de jumelles de qualit� m�diocre et que l'on observe un point lumineux. Il est probable que le ph�nom�ne observ� soit un avion �clair� par le soleil GEPAN: PAN class� B.;"";1979-08 diff --git a/time/1/9/7/9/09/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/09/BeauJerome_RR0.csv index c5b30a38c4..5169812fd7 100644 --- a/time/1/9/7/9/09/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/09/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/09/index.html;;1979-09;Pioneer 11 est la 1re sonde survoler Saturne.;"";1979-09 https://rr0.org/time/1/9/7/9/09/index.html;;1979-09;~04:30 A Noirmoutiers (Loire Atlantique), 2 tmoins observent durant moins de 5 s une forme verte ovale avec 4 lumires blanches, entoure d'un cercle noir. Les couleurs sont trs vives et phosphorescentes. Ce phnomne monte trs rapidement dans le ciel 45 en suivant une direction sud-nord. Il s'teint subitement GEPAN: PAN class C.;"";1979-09 https://rr0.org/time/1/9/7/9/09/index.html;;1979-09;~04:30 A Evrecy (Calvados), 2 tmoins observent depuis leur chambre le passage dans le ciel d'un phnomne circulaire. Il se dplace grande vitesse en perdant de l'altitude. Un halo lumineux orang entoure le phnomne. Voulant ouvrir la fentre, 1 des tmoins ressent une dcharge lectrique Selon le GEPAN, aucun autre tmoignage ne sera recueilli sur ce phnomne et la station EDF n'a constat aucune anomalie sur ses lignes. Ces personnes ont probablement assist une rentre atmosphrique. L'pisode de la dcharge lectrique reue par un des tmoins, mme si elle s'est passe au moment de l'observation, ne peut tre mise en rapport direct avec le type de phnomne observ GEPAN: PAN class B.;"";1979-09 diff --git a/time/1/9/7/9/10/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/10/BeauJerome_RR0.csv index bdb0a7e34d..4b5072d76d 100644 --- a/time/1/9/7/9/10/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/10/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/10/index.html;;1979-10;Le n� de Fate de ce mois-ci,titrant : Un ovni se saisit d'une voiture Durant et jusqu'au 04 entre 19:00/23:30 A Vrigne-au-Bois (Ardennes),1 t�moin et sa femme observent dans le ciel des points lumineux visibles par temps clair. Ils sont de couleur rouge,vert et blanche et clignotent. L'ensemble de ces points forme une boule. Les gendarmes lors de diff�rents services de nuit ne verront aucun fait similaire GEPAN: PAN class� C.;"";1979-10 https://rr0.org/time/1/9/7/9/10/index.html;;1979-10;A Louhans (Sa�ne-et-Loire), plusieurs personnes observent dans le ciel un ph�nom�ne lumineux semblant � faible altitude. Il se d�place en faisant un bruit impressionnant ce qui effraye certains t�moins et des animaux Selon le GEPAN, ces personnes ont probablement �t� t�moin du passage d'un a�ronef ce que confirme 1 des t�moin qui reconnaitra les feux arri�res d'un h�licopt�re GEPAN: PAN class� B.;"";1979-10 https://rr0.org/time/1/9/7/9/10/index.html;;1979-10;A Troyes (Aube), 1 t�moin observe dans le ciel un ph�nom�ne de la forme d'un dirigeable se d�pla�ant � vitesse constante sur une trajectoire horizontale en direction du nord-ouest. Aucun bruit provenant de l'objet n'est entendu durant toute l'observation. Le ph�nom�ne dispara�t progressivement dans le ciel GEPAN: PAN class� C.;"";1979-10 diff --git a/time/1/9/7/9/11/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/11/BeauJerome_RR0.csv index b385d7e0c9..488a80e829 100644 --- a/time/1/9/7/9/11/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/11/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/11/index.html#1979-11-01%20~18:15;;1979-11-01;A La Reole (Gironde),plusieurs t�moins observent un ph�nom�ne lumineux rouge dans le ciel constitu� de 1 � 2 boules rouges qui progressent dans le ciel sans �mettre de bruit. Ce ph�nom�ne a une trajectoire Sud-ouest-Nord-est. 1 des t�moins parle d'une tra�n�e de feu � l'arri�re de l'objet GEPAN: PAN class� C.;"";1979-11-01 https://rr0.org/time/1/9/7/9/11/index.html#1979-11-09;;1979-11-09;A Livingston (Edimbourg, Ecosse), observation de Robert Taylor.;"";1979-11-09 https://rr0.org/time/1/9/7/9/11/index.html#1979-11-11%20~18:45;;1979-11-11;A Chilleurs-aux-Bois (Loiret), plusieurs personnes d'une m�me localit� aper�oivent dans le ciel des formes arondies avec un d�me sup�rieur gris, �mettant des lumi�res clignotantes jaunes, vertes et rouges. Stationnaires ils se d�placeront ensuite sans qu'aucun bruit ne soit remarqu� par les t�moins GEPAN: PAN class� C.;"";1979-11-11 diff --git a/time/1/9/7/9/12/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/12/BeauJerome_RR0.csv index 54cd630f81..8dcb4bfad3 100644 --- a/time/1/9/7/9/12/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/12/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/12/index.html;;1979-12;� Annot (Alpes de Haute-Provence),1 t�moin,boucher de son �tat,revient de sa journ�e au march�. Il voit soudain sur sa gauche une grosse boule tr�s lumineuse,dont la couleur passe du blanc au rouge en passant par l'orange et le jaune. Cette boule �met un bruit strident de type bip bip. Le t�moin est tr�s effray� et acc�l�re alors que le ph�nom�ne le suit pendant environ 2 km le v�hicule roulant entre 70 et 80 km/h. Au bout de 2 km environ,le ph�nom�ne dispara�t brutalement. Le t�moin a subi un choc nerveux suffisamment important pour lui provoquer une occlusion intestinale GEPAN: PAN class� D.;"";1979-12 https://rr0.org/time/1/9/7/9/12/index.html;;1979-12;� Pithiviers (Loiret), un couple de t�moins observent 8 engins de la taille d'un avion �mettant un sifflement. Ces objets ont des lumi�res clignotantes, rouges, vertes, bleues et jaunes et se d�pla�ent lentement. L'observation dure 20 mn environ GEPAN: PAN class� D.;"";1979-12 https://rr0.org/time/1/9/7/9/12/index.html;;1979-12;1979-12-03 04:30 Frank Fontaine r�appara�t. 1979-12-03 16:50 � Metz (Moselle), 2 t�moins observent un objet de forme triangulaire �mettant 2 train�es de fum�e rouge. Au passage au-dessus d'une tour hertzienne, l'objet s'arr�te quelques secondes avant de repartir. Les t�moins le suivent des yeux jusqu'� le perdre de vue, la fum�e rouge �tant visible jusqu'� la fin de l'observation. Un 3I t�moin a observ� au m�me moment un point tr�s brillant sans qu'il soit possible de faire une corr�lation entre les 2 observations L'enqu�te n'a pas permis d'identifier un trafic a�rien correspondant aux observations et cette observation reste inexpliqu�e SEPRA: PAN class� D.;"";1979-12 diff --git a/time/1/9/7/9/BeauJerome_RR0.csv b/time/1/9/7/9/BeauJerome_RR0.csv index 0cc563896e..a5e774eb8c 100644 --- a/time/1/9/7/9/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/1/9/7/9/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,4 +1,4 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/1/9/7/9/index.html;;1979;;"";1979 https://rr0.org/time/1/9/7/9/index.html;;1979;;"";1979 https://rr0.org/time/1/9/7/9/index.html;;1979;;"";1979 diff --git a/time/2/0/1/9/BeauJerome_RR0.csv b/time/2/0/1/9/BeauJerome_RR0.csv index 4b14f1a856..eae65ecc65 100644 --- a/time/2/0/1/9/BeauJerome_RR0.csv +++ b/time/2/0/1/9/BeauJerome_RR0.csv @@ -1,3 +1,3 @@ -url;place;dateTime;description;sources;id;place.name;place.org;place.place.locations;place.place.elevation;place.place.dirName;place.place.data +url;place;dateTime;description;sources;id https://rr0.org/time/2/0/1/9/index.html;;2019;La Navy met en place un mcanisme de signalement standardis des PANs "Preliminary Assessment: Unidentified Aerial Phenomena", Office of the Director of National Intelligence, 2021-06-25.;"";2019 https://rr0.org/time/2/0/1/9/index.html;;2019;En Argentine, cration du CIAE.;"";2019 \ No newline at end of file